English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Нервничаешь

Нервничаешь traduction Espagnol

989 traduction parallèle
А что ты нервничаешь?
¿ Por qué estás tan nervioso?
- Из-за чего ты так нервничаешь?
- ¿ Por qué estás tan nerviosa?
- Ты нервничаешь?
- ¿ Estás nervioso?
- Нервничаешь? - Нет.
- ¿ Nerviosa?
Нервничаешь?
Está nervioso.
Ты очень нервничаешь.
Estás muy nerviosa esta noche.
Ты спустился, очень нервничаешь.
Bajas las escaleras, nervioso como un gato.
И поэтому ты так нервничаешь?
- ¿ Por eso estás tan nerviosa?
Нервничаешь?
¿ Nerviosa?
полностью прекращаем производство 696. - Нервничаешь?
Paramos la producción de los 696 en conjunto.
Если ты нервничаешь, дорогая, то возможно стакан горячего молока...
Si estás nerviosa, quizás un vaso de leche templada...
Хорошо, хорошо. Что ты так нервничаешь?
¿ Por qué te enojas?
И вообще, чего ты так нервничаешь?
¿ Por qué estás tan alterada?
- Что ты так нервничаешь?
¿ Qué pasa?
- Ты нервничаешь, как настоящий кот.
- Nervioso como un gato.
Ты немного нервничаешь, это понятно.
Es normal que estés nervioso en momentos como éste. Es hoy, ¿ verdad?
Что-то ты очень нервничаешь, моя маленькая кузина.
Te veo muy preocupada, primita.
- Похоже ты нервничаешь.
- Pareces nerviosa.
Ты нервничаешь.
Estás nervioso..
- Ты нервничаешь, мальчик?
¿ Estás nervioso, chico?
- Да. - Нервничаешь?
- ¿ Nerviosa?
Почему ты нервничаешь?
Por qué estás tan nervioso?
Кажется, ты нервничаешь.
Pareces nerviosa.
Нервничаешь, куколка?
Está nerviosa, ¿ no, muñeca?
Ты нервничаешь, весь наэлектризован.
Eres un manojo de nervios.
Ты нервничаешь?
¿ Nervioso?
Чего ты так нервничаешь?
¿ Por qué estás tan nerviosa?
- Я слегка нервничаю. - Нервничаешь?
Soy un poco nerviosa.
Ты расстроен. Ты нервничаешь.
Tú... tú estás triste y nervioso, por supuesto.
Ты так нервничаешь, когда говоришь об этом.
Te pones muy tenso cuando hablas de eso.
- Нервничаешь?
- ¿ Nerviosa?
Ты нервничаешь.
Te estás exaltando.
Ты нервничаешь из-за объятий, поцелуев.
Estás engendrando una neurosis, nada má.
Нервничаешь, а?
Un tipo nervioso, ¿ no es así?
Ты что-то нервничаешь.
Pareces nerviosa.
Нервничаешь, Дэнни? Ладно.
- ¿ Estás nervioso, Danny?
В чём дело? Ты слишком нервничаешь.
¿ Qué es lo que pasa, Sark?
Нервничаешь?
¿ Estás nerviosa?
Марти, ты похоже нервничаешь.
Marty, pareces muy nervioso.
Почему ты нервничаешь?
¿ Por qué estás tan nervioso?
Ты нервничаешь.
- Pareces nervioso.
Нервничаешь?
¿ Estás nervioso?
Это ты из-за меня нервничаешь?
¿ Te pongo yo nervioso?
Всё нервничаешь?
Estás nervioso, ¿ verdad?
- Ты сам нервничаешь
Debes ayudarme.
Здесь все как 2х2 она уже созрела а ты просто нервничаешь
Está hecho. Esa mujer está lista. Sólo estás nervioso porque es la primera vez.
Нервничаешь?
¿ Nervioso? Relájate.
- Нервничаешь?
- ¿ Te molesta?
- Чего ты так нервничаешь?
- ¡ Déjame en paz!
Ты нервничаешь...
- Turner, ha tenido un mal día.
Ты нервничаешь?
¿ Estás un poco nervioso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]