Ни шагу назад traduction Espagnol
38 traduction parallèle
Ни шагу назад!
¡ Mantengan posiciones!
Ни шагу назад!
¡ No nos retiraremos!
" Взыгралась свинцовым дождем. Но гордо под огненным градом, Ни шагу назад – лишь вперед, В объятия Смерти, сквозь тернии Ада
En tormenta con fuego y hacero, osadamente cabalgaron, dentro de las quijadas de la muerte.
Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. Постоим за свою Родину!
el Glorioso camarada Stalin... nos ha ordenado no dar un solo paso atrás.
Вперёд и ни шагу назад!
Ni un paso atrás!
Именем Советского Союза, ни шагу назад или мы открываем огонь.
En el nombre de la Unión Soviética, ni un paso atrás, o disparamos.
Ни шагу назад!
Ni un paso atrás! - Ninguna misericordia!
Нападаем точно, быстро, и ни шагу назад.
Pegamos fuerte, pegamos rápido y no retrocedemos
А я, руководствуясь партийным лозунгом - "Вперед и ни шагу назад" - шел все дальше.
Pero recordé las viejas palabras de mis camaradas "Resolvemos los problemas haciendo avances" y actué.
Я в этом бизнесе не для того, чтобы радовать второкурсниц вроде Трейси Шварцман, так что ни шагу назад!
No entré a este medio para dar gusto a Tracy Schwartzman, así que... arriba y adelante.
- "Ни шагу назад, никого не оставляем позади"
No dejamos a ningún hombre atrás.
- Ну что, все по настоящему, да? - Ни шагу назад.
- Lo sé, parece muy real, ¿ no?
Атакуем снизу, девочки и мальчики, "Ни шагу назад, за нами Прометей"
Vuelen bajo, chicos y chicas, el Prometeo cubre nuestras espaldas.
Ни шагу назад! Слышали меня? !
Muy bien todos, ¡ no muestren miedo!
Ни шагу назад!
¡ Un doctor! ¡ No corra! ¡ Manténgase en el suelo!
Ни шагу назад.
Ya no hay vuelta atrás.
Ни шагу назад!
¡ Mantengan su sitio!
Больше ни шагу назад.
No hay más atrás,
"Ни шагу назад". Вот что мы решили.
"Coger el toro por los cuernos." Eso es lo que dijimos.
Ни шагу назад.
¡ Nunca te rindas!
Ни шагу назад, дружище.
Defender su posición, amigo.
Не останавливаемся! Ни шагу назад!
¡ Vamos, sigan avanzando!
Здесь закон один - назад ни шагу,
Es la manera del mundo, mantente asi.
Назад ни шагу.
Es la manera del mundo, mantente asi. Tu meta te llama, mantente asi.
Манит цель тебя, назад ни шагу.
Tu meta te llama, mantente asi.
На тех, кто все твердит, - назад ни шагу.
Por que el lema del mundo es "mantente asi"?
Зачем же все твердят - назад ни шагу?
Por que el lema del mundo es "mantente asi"?
Зачем все твердят - назад ни шагу?
Por que el lema del mundo es "mantente asi"?
Всем отойти назад. Ни шагу ближе.
Necesito que permanezcan atrás.
Ты не можешь ступить ни шагу вперед, не сделав десять назад.
No puedes dar un paso adelante sin dar diez para atrás.
ни шагу 18
ни шагу больше 25
ни шагу дальше 26
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
ни шагу больше 25
ни шагу дальше 26
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16