Никакого оружия traduction Espagnol
184 traduction parallèle
Нет никакого оружия.
No hay ningún arma.
Никакого оружия.
No necesito armas, gracias.
Послушайте, я вам уже говорил, что нет у меня никакого оружия.
Mire, se lo dije. No tengo ninguna pistola.
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Justo cuando estamos desarmados.
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова.
Arbustos, rocas depósitos minerales pero no hay armas convencionales.
Если возникнут проблемы, то никакого оружия генералу.
Si hay algún problema, el general se queda sin armas.
Возникнут неприятности - никакого оружия.
Si hay algún problema, no hay armas.
Сайрус не хочет никакого оружия. He хочет никаких разборок.
Cyrus no quiere a nadie armado ni que nadie se haga el guapo.
Я надеюсь, никакого оружия?
Nada de armamento, espero.
Но никакого оружия, а, Кэлмар?
Pero sin armas, ¿ eh, Kalmar?
- Никакого оружия?
- ¿ Algún arma?
Никакого оружия в церкви, хорошо?
Sin armas en la iglesia, O.K.?
- Нет, никакого оружия.
Nada de armas. - ¡ Habla con ella!
Никакого оружия, просто возьми его.
- Convéncelo. Nada de armas.
- Я же сказал, никакого оружия.
- Te dije que nada de armas.
Первое свидание, никакого оружия.
Nada de armas en la primera cita.
Они не получат никакого оружия, пока мы не достигнем цели.
No nos atacarán hasta que alcancemos el objetivo.
Никакого оружия, наркотиков, запрещенных или опасных грузов.
Ni armas ni drogas, ni articulos ilegales.
- Никакого оружия!
- ¡ Armas no!
Никакого оружия.
Nada de armas.
Никакого оружия огнестрельного или иного, особено ножей.
No llevará armas de ningún tipo, en especial un cuchillo.
- Блядь, нет никакого оружия!
- ¡ No estoy armado!
И помни : никаких имён, никакого оружия!
Recuerda : nada de nombres y nada de armas.
У нас что тут никакого оружия нет?
¿ No tenemos armas en este cascajo?
Никакого оружия.
- Nada de armas.
- Никакого оружия.
- Las armas no se tocan.
Мы обыскали всю её квартиру. Никакого оружия, только всякая художественная чушь. Скульптуры, странные лошади, куски дерева и металла.
He registrado su estudio hasta el último rincón, pero no hay arma, sólo un montón de trastos artísticos, esculturas, caballos muy raros, trozos de madera, de metal.
Только потому, что не было никакого оружия или автомобильных преследований.
Solo porque no había armas o choques de coches
В небе нет никакого оружия.
No hay armas ahí arriba.
И никакого оружия.
Y sin armas.
Никакого оружия.
No tiene armas.
Не было никакого оружия массового поражения!
¡ No había armas de destrucción masiva!
- Ищем оружие. Здесь нет никакого оружия.
Aquí no tenemos armas.
Больше никакого оружия у тебя не имеется.
No tienes ninguna otra arma a tu disposición.
перерезаны горла, никаких отпечатков, никакого оружия, всё... - Дин?
Las gargantas fueron cortadas, no dejaron huellas, no hay arma homicida, todo... ¿ Dean?
Для нормальной работы предприятия не нужно никакого оружия.
Es cierto, pero para hacer funcionar una compañía, no se necesitan árboles. Bien...
Никакого оружия в моей машине!
- No permito las armas.
Никакого оружия не было. Лишь слова.
Sin armas, sólo palabras.
Никакого оружия в День Благодарения.
No pistolas en el día de acción de gracias.
Здесь и оружия никакого нет.
Para empezar, aquí no hay ningún rifle.
Никакого несовершенного ядерного оружия.
Nada tan tosco como armas de fisión.
Никакого оружия, спрячьте, уберите оружие!
Bajen las armas.
- У нас нет никакого оружия.
- No tenemos torpedos.
Чтобы её одолеть и не нужно никакого оружия
No hubieron armas.
Коп же сказал тебе, никакого огнестрельного оружия в Округе.
Ese policía te dijo que no dispararas armas en límites del municipio.
У нас нет с собой никакого огнестрельного оружия, и, согласно Картер, мы далеко от... дома.
Bien, pues no tenemos armas de proyectiles en este momento y según Carter, estamos muy lejos de ¿ casa?
Из вашей анкеты я вижу, что у вас нет никакого предубеждения в отношении оружия.... - Портфель на присяжную.
- El caso fue traído por Celeste Wood.
Никакого предубеждения в отношении оружия но я не выношу, когда страдают люди.
Rápido y dedicado.
Из вашей анкеты я вижу, что у вас нет никакого предубеждения в отношении оружия...
- Srta. Coleman... - Sra.
Никакого предубеждения в отношении оружия но я не выношу, когда страдают люди.
El maletín hacia el jurado... Sí, eso es correcto.
Февраль 2001 год Что касается оружия массового уничтожения, то он не создал никакого серьезного потенциала.
No ha tiene la capacidad de producir armas de destrucción masiva.
оружия 38
оружия нет 31
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
оружия нет 31
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85