English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Никому ни слова

Никому ни слова traduction Espagnol

310 traduction parallèle
И никому ни слова... даже Сильвании
"Y ni una palabra a nadie, ni siquiera a Sylvanie."
"Никому ни слова."
"No le digas nada a nadie."
- Тогда никому ни слова об этом. - Почему?
No debes decir nada de esto a nadie.
Аста, никому ни слова об этом.
Asta, no digas ni una palabra sobre esto.
Для начала мы не скажем никому ни слова.
No diremos ni una palabra de esto a nadie.
Я бы не сказал никому ни слова об этом человеке, не похожем на фото.
le aconsejaría a usted que no dijera que aquel hombre no se parecía al de la foto.
Это неофициально, так что никому ни слова. Даже папе. И мы должны вернуться к обеду.
así que ni una sola palabra, incluso a papá, como muy tarde volveremos para cenar,
И помните - никому ни слова.
Acordaos, a nadie ni una sola palabra y para trabajar...
Я не скажу никому ни слова.
No diré una palabra a nadie.
И помните, никому ни слова!
¡ No diga a nadie ni una palabra!
Откройте дверь - и никому ни слова.
Echa la llave y no hables de esto.
Но быть осторожным. Никому ни слова.
Ve, pero ten cuidado.
Никому ни слова!
¡ Ni una palabra!
И самое главное - никому ни слова.
Soy responsable de su seguridad.
И никому ни слова. Ясно.
- No digas una palabra a nadie.
Но об этом никому ни слова.
Pero, no le digan a nadie ni una palabra.
Тадаси, ты об этом никому ни слова не скажешь.
Tadashi, esto que has oído es un secreto entre hombres.
И никому ни слова.
Y tú, guarda silencio, ¿ eh?
О том, что Вы меня видели в Москве, пока никому ни слова...
No diga por ahora a nadie, que me vio en Moscú.
Но никому ни слова!
¡ No se lo digas a nadie, David!
А вот, что касается золота, больше никому ни слова.
En cuanto al oro, no digan nada más a nadie.
Но никому ни слова.
Y a todos vosotros os diré esto...
Заприте их в башне охраны. И никому ни слова.
Deténganlos en la torre de seguridad.
[СОТРУДНИК УБ] Только предупреждаю, никому ни слова.
Les recuerdo : Ni una palabra a nadie.
- Да! И помни, никому ни слова.
Y recuerda que no debes decírselo a nadie.
Помни, никому ни слова.
Recuerda, no debes decírselo a nadie.
Никому ни слова об этом!
No digas una palabra de esto a nadie.
— Никому ни слова!
- No le digas a nadie.
Одри, никому ни слова обо всём этом!
Mira, no quiero que digas ni una palabra de esto a nadie.
Мэдлейн, если я скажу, что ты не должна проронить никому ни слова, ты на это согласна?
Madeleine, si te dijera que no puedes decir ni una palabra de esto a nadie, ¿ estarías de acuerdo?
Никому ни слова об этом...
No debes decirle nada a nadie.
А остальное спрячем и никому ни слова об этом.
No se lo digas a nadie.
- Обещайте мне, никому ни слова.
- Prométame que no lo dirá.
Смотри, никому ни слова.
Solo recuerde esto : No le cuente esto a nadie.
Никто об этом не знает, так что, прошу тебя, никому ни слова.
Nadie sabe nada, así que si no te importa, no se lo digas a nadie, porque...
Никому ни слова, мужик.
No le digas a nadie.
Никому ни слова. Никому!
Recuerda, no puedes hablarle a nadie de esto. ¡ A nadie!
Попробуй, только никому ни слова.
Te dejaré probarlo, pero no le cuentes a nadie.
Только никому ни слова, это тайна.
Sí, y no lo divulgue. Es un secreto.
Вообще-то, только никому ни слова.
De hecho... no digas ni una palabra.
И никому ни слова. АНИКИ
¡ Nadie habla!
Десять тысяч, но об этом никому, ни слова.
10 mil, pero silencio absoluto.
Гарри, обещай мне, что ты никому не скажешь об этом ни слова, пока мы всё не исправим.
Prométeme que no le dirás una palabra de esto a nadie... hasta que lo hayamos arreglado.
И, пожалуйста, ни слова никому о нашей встрече.
Y por favor, no diga a nadie que ha venido a vernos.
Да, мисс Барлинг, есть. И прошу, никому об этом ни слова.
Sí, Srta. Barling, y quisiera que mi visita fuese confidencial.
Никому об этом ни слова...
Y no se lo cuentes a nadie.
Я никому не скажу ни слова.
Nunca se lo he dicho a nadie.
Я стану нем и больше никому не скажу ни единого слова.
Me quedaré callado, y nunca diré una palabra a nadie.
Никому об этом ни слова - а то меня уволят.
No digas una palabra, me vas a hacer despedir.
И ещё две вещи : никому об этом ни слова.
Dos cosas : No le digas a nadie de esto.
O, она никому не скажет ни слова, да.
No, ¿ para qué? No le dirige la palabra a nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]