English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Но

Но traduction Espagnol

807,670 traduction parallèle
Я думала, что сражаюсь за себя, но теперь я знаю, что это не так.
Creí que estaba luchando por mí misma, pero ahora sé que eso tampoco es verdad.
Он больше не в камере, но никуда и не выходит.
Está fuera de su jaula pero no está exactamente en el mundo.
Да, но шанс гораздо меньше, и можно рискнуть.
Sí, pero al menos es una oportunidad y vale la pena correr el riesgo.
Хорошо, но понадобятся серьёзные меры предосторожности.
Bien, pero tenemos que tomar toda clase de precauciones.
Я дам тебе предоплаченный телефон, но тебе придётся пронести его тайком.
Te conseguiré un teléfono prepago, pero vas a tener que pasarlo de contrabando.
Послушай, он хотел сразу же тебе рассказать, но я попросила его этого не делать.
Mira, quiso decírtelo en el momento, pero yo le pedí que no lo hiciera.
Но я не стукачка.
No soy una chivata.
По документам нет, но, подозреваю, что он не особо любит бумажки.
Nada sobre el papel, pero tengo la sensación de que no es un tipo que deje huellas.
У них, конечно, большая разница в возрасте, но всё возможно.
Sería un romance muy serio de mayo a diciembre, pero todo es posible.
Девон арестовали за перевозку оружия, но, возможно, она покупала оружие для "Песчаной бури" у этого мужика.
Devon fue arrestada por trasladar armas, así que tal vez estaba recibiendo armas para Sandstorm de este tipo.
– Нет, но... у него лицо из таких, что не скоро забудешь.
- No, pero... tenía una cara que no se podía olvidar.
Но отличный снайпер.
Aunque un demonio de francotirador.
Нет, но, учитывая, что Роман и Борден выбыли из игры, полагаю, он поднялся достаточно высоко в иерархии.
No, pero con Roman y Borden fuera de juego, supongo que se ha conseguido ascender.
Она поправится, но пока в лазарете.
Se va a poner bien, pero está en la enfermería.
Есть такой, но он старый.
Hay uno, pero es viejo.
Не знаю, как ты, но я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, когда эта сучка меня пришьёт.
No sé nada sobre ti, pero no voy a sentarme y dejar que alguna zorra acabe conmigo.
Я знаю, что ты злишься, но злись на меня.
Sé que estás enfadado, pero enfádate conmigo.
Я не хотела тебе звонить, но мне нужна помощь.
No quería llamarte, pero necesitamos ayuda.
Сигнал был, но пропал.
Sí, pero está muerta.
Ей пришлось выйти, но тут сообщение, о котором вам нужно знать.
Tuvo que salir, pero hubo una alerta de la debería saber.
Что сделал доктор Борден – непростительно, но это не ваша вина.
Lo que hizo el Dr. Borden fue imperdonable, pero no es culpa tuya.
Я хотела... просто... я хотела, чтобы он заплатил за содеянное, чтобы как-то всё завершить, но он... он это у меня украл.
Solo quería hacerle pagar por lo que hizo, solo conseguir alguna manera de acabar con esto, pero él... me robó eso.
Джейн, я знаю, что Роман – не тот же человек, кто убил Эмму, так же как и ты не тот человек, кто творил... всё это в прошлом, но я не могу просто переключиться и забыть об этом.
Jane, sé que Roman no es la misma persona que mató a Emma, igual que tú no eres la misma persona que hizo... todas esas cosas en el pasado, pero no puedo simplemente accionar un interruptor y superar esto.
Спокойной ночи, Джейн.
Buenas noches Jane.
Спокойной ночи. Курт.
Buenas noches Kurt.
Он не самый открытый человек, но он без вопросов нас поддерживает.
No es exactamente un libro abierto, pero el hombre, tenlo por seguro, sigue cubriéndonos las espaldas.
Да, но со связанными руками.
Sí, con una mano atada detrás.
Слушай, надо время, но он поймёт.
Mira, va a llevar algún tiempo, pero creo que entrará en razón.
Паркер – ниточка, ведущая к Шепард, но за последние 19 часов он всего-то и сказал, что у нас мало времени.
Parker es lo más cerca que hemos estado de Shepherd, y la única cosa que ha dicho en las últimas 19 horas es que nos estamos quedando sin tiempo.
Но, когда вы будете там, вы всё равно будете Эдгаром Ридом.
Pero sigues siendo Edgar Reade cuando llegues allí.
Да, знает, но это и не важно.
Sí, lo sabe y no es que importe.
Но будет намного быстрее и надёжнее, если вы просто подождёте, когда закончится перенос данных.
Pero sería mucho más rápido y más seguro si solo pudiera esperar hasta que la migración de datos esté acabada.
Это эвакуация при чрезвычайной ситуации.
Esta es una evacuación de emergencia.
"Песчаная буря", может, и контролирует здание, но они не знают его так хорошо, как я.
Sandstorm, podrían estar controlando el edificio, pero no lo conocen tan bien como yo.
Но входной туннель остался до сих пор.
Pero ese túnel de acceso todavía existe.
Но, если мы сможем пробраться в серверную, возможно, я смогу перенаправить часть электрической мощности и вызвать перенапряжение на компьютерах.
Pero, si podemos llegar a la sala de servidores, quizá pueda redireccionar parte de la potencia auxiliar y sobrecargar mis ordenadores.
Но нельзя касаться контактов.
Pero tienes que evitar tocar los puntos de contacto.
Удалось послать сообщение... И Нацбезопасность смогла предотвратить четыре атаки, но... два здания только что рухнули.
Hacer correr la voz... permitió a Seguridad Nacional detener los ataques de otros cuatro, pero... dos edificios acaban de caer.
Погибших среди правоохранителей всё ещё считают, но... их немного.
Siguen registrándose bajas de agentes del orden, pero... son mínimas.
Я видела все признаки, но продолжала игнорировать их.
Vi todas las señales y solo seguí rechazándolas.
Я генерал-майор Элен Бригс, но вы можете называть меня Шепард.
Soy la general de división Ellen Briggs, pero pueden llamarme Shepherd.
Эта страна была основана на справедливости, честности, но превратилась в болото коррупции.
Este país fue fundado en la equidad, integridad, pero ha sido corrompido.
За то, что я сделала, меня назовут террористом, но я всегда была патриоткой.
Me llamarán terrorista por lo que he hecho, pero soy y siempre he sido una patriota.
Но мы же сегодня проиграли?
Hoy hemos perdido, ¿ verdad?
К счастью, основные представители власти на месте, но на случай другой, более сокрушительной атаки...
Afortunadamente, las riendas del poder todavía están en su lugar, pero en el caso de otro ataque más devastador...
Удалось отправить сообщение... это позволило ДВБ предотвратить четыре атаки, но два здания только что рухнули.
Hacer correr la voz permitió a Seguridad Nacional detener los ataques de otros cuatro, pero dos edificios acaban de caer.
Не знаю, но Шепард знала об этом Комитете.
No lo sé, pero Shepherd sabía lo del subcomité.
Но, как только мы разберёмся с "Песчаной бурей", вы будете свободны от дальнейших обязательств, получите новое имя и переедете... куда только пожелаете.
Pero una vez que este lío de Sandstorm se resuelva, estarás libre de cualquier obligación, te darán una nueva identidad y serás reubicada en... donde sea que quieras ir.
Но, Джейн, с минуты, как вы вылезли из той сумки, все решения в вашей жизни принимались за вас.
Pero, Jane, desde que saliste de esa bolsa, todo aspecto de tu vida ha sido decidido por ti.
– Да, но мы в подземном бункере без оружия и без телефонов. Какой у нас выбор?
¿ Qué otra opción tenemos?
Но если бы ты могла это бросить, ты бы не ушла, правда?
Pero si pudieras alejarte, no lo harías, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]