О детка traduction Espagnol
639 traduction parallèle
О, нет, подожди. Детка, нельзя так поступать с шефом.
No puedes hacerme esto.
О, детка!
¡ Oh, nena!
- О, нет. - Но ради меня. - Мне жаль, детка.
Estás tan apuesto y estaría muy orgullosa de estar contigo.
- О, мне ужасно жаль, детка... Но на моих вечеринках бывает так много людей, что... редко выпадает шанс поговорить с теми, кого я пригласила.
- Lo lamento... pero siempre hay tanta gente en mis fiestas a la que no invité... que rara vez puedo hablar con mis invitados.
- Мне казалось, был Фред, детка. - Нет. - О, да.
- Pensaba que era Fred, chaval.
О, Фред, детка, ты?
¡ Fred, chaval!
О, детка!
¡ Oh!
- Нет, не о твоей, детка.
- No es a ti.
Это чистой воды О'Мэлли, детка.
- Claro que no, es O'Malley puro.
О да, детка. Вот и Гарольд.
Oh, sí, querida, aquí está Harold.
Я не хочу знать ничего о твоем прошлом, детка.
"No quiero saber nada de tu pasado, nena."
- О, Детка, Сьюзи-Кью. Я люблю тебя.
- Oh, Susie-Q, nena, te amo.
"О, детка, держись."
"Muñeca, vente conmigo".
О черт, детка я ударил тебя!
Oh, no, nena, te he pegado.
- О детка, я надеюсь, нам обоим будет приятно!
Para los dos, nena, espero.
О детка, я так хочу уехать!
¡ Qué bien, por fin me iré!
О, детка.
Oh, mi bebé.
# детка, твои мысли - это радио # # а приёмник - в моей голове # # детка, я настроен на твою длину волны # # давй, расскажу, о чём там передача # # это передатчик #
Baby, tu mente es una radio el receptor está en mi cabeza bebé, yo estoy afinado con tu longitud de onda. Déjame contarte lo que dice
# huh huh huh # # я родился в доме, где телевизор включен всегда # уверен, я рос слишком быстро о, детка о, детка сделай это!
Nací en una casa con la televisión siempre encendida creo que crecí demasiado rápido... - Oh, ¡ Bebé! - Oh, ¡ Bebé!
О, чёрт! Детка, я знаю, что тебе больно, но всё будет хорошо.
¡ Joder!
О господи, детка, я начну с тебя.
Soy un hijo de Woodstock. Empezaré contigo.
И пока остальные кричали "Жги, детка, жги", он говорил о любви мире и понимании.
Mientras otros cantaban : "¡ Arde, nene, arde!" Él hablaba de amor, paz y comprensión.
О, детка!
¡ Cariño!
О, детка.
Cariño mío.
О, детка.
Cielos.
О, детка!
¡ Uh, grandioso!
О, детка.
Oh, nena.
О, привет, детка. Одну секунду.
Hola, nena, un segundo.
- О, детка.
- ¡ Qué rico!
О, детка!
Oh, nena.
О, детка!
.Ay. mi amor!
О, детка!
Ay, nena.
О, детка!
iAy, mi amor!
О, мы получим столько удовольствия, когда будем тратить его деньги, правда, детка?
Nos vamos a divertir mucho... gastando todo su dinero, ¿ no lo crees?
- О, детка.
- Nena.
Если она скажет мне, детка, это было из-за разврата можешь начинать молить Бога о пощаде.
Si ella me dice, niña, que fue por prostitución que Dios derrame su misericordia sobre tí.
О, детка!
Oh, mi bebe!
О, детка... ангелочек мой, ты слишком резко реагируешь!
Nena... Cabellito de ángel, estás exagerando.
О, детка.
Ay, cielito.
О, детка, да.
Epá.
О, детка, приготовилось.
Ahi esta.
- О, детка.
- Vaya.
О, детка, плохие новости.
Ay, cariño... ... malas noticias.
О, очень просто, детка. Он всегда большой.
Pues muy sencillo, nene, siempre de más.
О, детка, ну же. Ты в порядке?
Nena, ven. ¿ Estás bien?
О, детка, если мы сделаем это все скажут, что я женился на тебе из-за денег.
Cielos, si hacemos eso... dirán que me casé contigo por tu dinero.
О, прости меня, детка.
Lo siento, cariño.
О, детка, я нашел тебя.
nena, te he encontrado.
Постучу! О, детка! Как гром и молния!
Porque tu amor es mejor que nada que yo conozca.
О, нет, детка.
No te olvidamos...
О, детка, нет, пожалуйста!
¡ Oh, no, bebé, por favor!