English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Обожаю ее

Обожаю ее traduction Espagnol

231 traduction parallèle
Я обожаю ее.
La adoro.
Я просто обожаю ее.
Me encanta.
Обожаю ее
Me encanta.
Я обожаю ее.
¡ La adoro!
Она просто красивая, замечательная, забавная, остроумная герла... любящая, сексуальная, крутая, и немного сумасшедшая девчонка... и я абсолютно обожаю ее.
Sólo es bella, maravillosa, graciosa, ocurrente... amorosa, sexy, dura, un poco loca... y yo la adoro.
Я обожаю ее вечеринки.
¡ A eso me refiero! Me encantan las fiestas de Samantha.
- Обожаю ее, у нее столько амбиций!
Me encanta que siga teniendo tantas ambiciones.
- Обожаю ее!
- ¡ Me encanta!
Обожаю ее штучки. Она великолепна.
Annie hace fotos increíbles.
Обожаю ее.
Me encanta.
Обожаю ее.
La adoro.
Я ем ее только потому, что обожаю ее солоноватый вкус.
Es mi elección comerlas porque deseo su salado sabor.
Обожаю твою тонкую, белую шейку - жаль будет, если ты ее сломаешь.
Me gusta demasiado tu esbelto cuello. Me dolería mucho verlo roto.
Эта шляпа совершенно нелепа, я обожаю её.
Este sombrero es completamente ridículo y me encanta.
Я её обожаю!
¡ La adoro!
Я обожаю, ее. Боготворю ее.
- La adoro, la venero.
Потому я её и обожаю!
Por eso me gusta.
Обожаю ее.
Cuando se toma la molestia, es formidable.
Классная шуточка. Обожаю её.
Es muy bueno.
"Я обожаю задницу... и хотя я умираю, я желаю умереть целуя ее."
Yo adoro el trasero Y aunque estoy agonizando, deseo morir besando uno.
Я люблю её. Обожаю возиться с детишками.
Me encanta ver a todos esos bebitos.
В прошлом году в Штатах Не знаю, слышали ли вы эту историю, но она отличная. Я её обожаю просто
El año pasado en los EE.UU., no sé si escucharon esto... ( y es genial, me encanta ésta, me mata )
Боже, я ее обожаю, Джерри.
Por Dios, me encanta, Jerry.
Очень хорошая. Я её обожаю!
Es muy bueno. ¡ Me encanta!
Я её обожаю.
Me encanta.
Хотя, я поменял бы ее черепаховый зажим на одну из этих бархатных резинок для волос. Обожаю такие.
Pero le cambiaría esa peineta por un lazo de terciopelo.
Мне и раньше нравилась моя работа, но, боже, теперь я ее просто обожаю.
Antes me gustaba mi empleo, pero, Dios, ahora lo adoro.
Обожаю её.
Lo adoro.
- Просто обожаю её.
Amo a ese sujeto...
- Я ее обожаю. - Вставай.
- La adoro.
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому. Она обожает компьютеры.
Nao es una chica encantadora siempre dispuesta a ayudar a los demás está enganchada a la computadora.
Я обожаю её.
Yo lo adoro.
Я её обожаю.
Me encanta esa canción.
Я её обожаю.
Es... es como un bombón.
Да я ее просто обожаю.
Me encanta.
- А я ее обожаю.
A mi me encanta esta canción.
Я ее обожаю!
Es mi canción favorita.
- Нет, я обожаю ее.
No!
Я её обожаю. Попроси Мону отдать её.
Dile a Mona que te la devuelva.
Нет, я её обожаю.
No. Me encanta.
- Я ее обожаю.
Amo esta cosa.
Я ее обожаю.
Me encanta.
Я ее обожаю.
Amo ese poema.
Я ее обожаю.
A mi me encanta.
Я обожаю Мисс Эндрюс. Ее все любят.
Amo a la Señorita Andrews, como todos.
Обожаю её!
La adoro.
Я абсолютно ничего не понимаю в ней, но, Боже, я обожаю её.
Yo no entiendo nada de eso, pero ¡ Dios, me encanta!
Обожаю, как она смеется таким аристократическим способом, ведь это делает ее смешной, но также вьıзьıвает к ней симпатию.
Me encanta la forma en que se ríe de esa manera tan estirada, porque queda graciosa y al mismo tiempo comprensiva.
Обожаю портретьı ее предков.
Me encantan las pinturas de sus antepasados.
- Обожаю её.
La aprecio muchísimo.
Я ее обожаю. Мать Тереза, у тебя нет для меня друга?
Madre Teresa, ¿ tienes un amigo que presentarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]