English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Ой

Ой traduction Espagnol

554,655 traduction parallèle
Пасть закрой. - Это я понимаю. В курсе, о чем я?
El más sexi y listo se va con su plata.
- Вот и я о чем. - Слушай Арджея. Давай возьмем эту дрянь, пойдем в "Сапфир" и спустим все как надо.
Aquel es Max D, fans del Monster Jam. ¡ Aplausos!
Пойдем потолкуем о делах. Да.
- El futuro del deporte sin ti.
Думаю, это значит стать уязвимым, а мы с тобой не те, кто в восторге о того, чтобы быть уязвимыми.
Implica ser vulnerable, y ambos somos malos aceptando serlo.
О мой Бог.
Dios mío.
О, прости.
Lo siento.
Ну вчера вечером Эти разозлилась на меня за то, что я по-глупому рассказывал людям о некоторых личных вопросах.
Bueno, anoche Amy estaba molesta conmigo porque cometí el error de decirle a las personas algunas cosas personales.
О, это Вирджиния. Иди на хер!
Pon a Vern y a Reg ahora mismo.
Ой.
Ahora eso no quiere decir nada.
- О, вот так.
Es un buen comienzo.
А вот о вас так не скажешь.
Igual que si estuvieras en el campo.
- Вы про мою игру в гольф или о том, что я хочу привезти команду в Вегас?
El Concejal Sawyer no cambiará, y tiene mucha influencia con el comité.
Я могу изменить представление о Вегасе как о Городе Грехов, а тому, что происходит в Вегасе, не обязательно тут оставаться.
Los presentaré. Me encanta. Gracias.
Я пять лет о тебе фантазировал и готов все это воплотить.
- Come unos repollitos.
- Верни мне мои деньги. - О чем ты говоришь?
Ni siquiera te pregunté si te gusta la fusión asiática.
Что, угадал? - Нет, мы просто любим, когда шансы в нашу пользу, если понимаешь, о чем я.
¿ Quién quiere que meta todas las fichas?
Но ты, видимо, не понимаешь, о чем я, ведь ты все-таки турист.
Las voy a meter. Allí voy.
- О чем ты говоришь?
Ahora.
Вот о чем я говорю!
Pero no se irán con él.
Скажи, что думаешь о Вегасе?
No puedo arriesgarme.
Что слышно от мирового лидера? - О чем?
Ahora que cambió la ley, es poca la competencia.
- О Вегасе, Марк.
Seremos el Starbucks de la marihuana.
- Чарльз, если говорить о вкладе каждого, то и об ошибках тоже.
Eso es historia. Historia nada ; lo investigan por narcotráfico.
Мы к нему поедем, и "мы" - это я о тебе.
Fui a tu boda, ¿ y me plantas para venir al gimnasio?
- О чем ты говоришь? - А, он не сказал.
Lo que pase aquí se queda aquí.
Кто на тебя вышел, Тим? - О передислокации говорят годами.
Quizás eso signifique que no está embarazada.
- Ты говорил кому о моих планах?
- Caramba, no estuvo bien.
- Ты говорил кому о моих планах?
Este imbécil me colgó.
- Почти все то, о чем мы говорили, только пара изменений.
No como quería. ¿ No?
Я читала о фея-крестных, и они всегда приходят в одиночку.
He leído sobre hadas madrinas y siempre se presenta una.
О, и... мисс Свон, ты тоже идешь с нами.
Y... Srta. Swan, usted vendrá con nosotros.
С тех пор, как я узнала правду о своем сыне, о Спасителе.
Desde que supe la verdad sobre mi hijo... el Salvador.
Ты определенно читаешь о знаниях фей больше, чем большинство самих фей.
A esta altura, sabes más sobre hadas que la mayoría de ellas.
Ну, речь не только о Робин.
No se trata sólo de Robin.
Это о...
Se trata...
Ну, речь идет о Генри.
- Se trata de Henry.
Ты действительно доверяешь мне заботу о Генри?
¿ En serio me confiarías la crianza de Henry?
Нет, я доверяю ему заботу о тебе.
No, le confiaría tu crianza a él.
Поэтому когда фея говорит о центре Сторибрука...
Así que cuando un hada habla del centro de Storybrooke...
Ты так говорила о всей сотне детей, что мы проведали.
- Dijiste lo mismo de los últimos cien.
О чем ты?
¿ De qué hablas?
Хочешь рассказать мне о своей маме?
¿ Quieres contarme sobre tu madre?
О, пожалуйста.
Por favor...
В детстве я слышал сказки о нем.
Escuché cuentos sobre este lugar de niño.
Ты что-то говорила о том, что лучше поздно, чем никогда?
¿ Decías algo de "mejor tarde que nunca"?
Я забыла о том, какую хорошую физическую форму нужно иметь для ФБР.
Me había olvidado de las condiciones físicas que requiere el FBI.
Слышала что-нибудь о ней?
¿ Sabes algo de ella?
Мне, наконец, разрешено увидеть Ферму, место, о котором ты столько всего рассказывала.
Oye, por fin veo La Granja, el sitio del que tanto has hablado.
Из личного опыта как "Наиболее ненавистного Америке человека", Я знаю, это не те люди, которые заботятся о том, что о них напишут в газетах.
Desde mi experiencia personal como "persona más odiada de Estados Unidos", sé que no es gente a la que le preocupe a quién daña por una historia.
О нет, они сближаются.
Oh, no. Se están uniendo.
Я получила ответ от Кейса о рекруте, по словам Леона, который погиб в ДТП.
He recibido respuesta de Keyes sobre el recluta que Leon mencionó que murió en un accidente de coche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]