Он вампир traduction Espagnol
179 traduction parallèle
"Он задушил его... он вампир!"
¡ Le estranguló! ¡ El Vampiro!
А еще он вампир во время выходных.
Y los domingos, un vampiro.
Точно, он вампир.
Es un vampiro.
- Он вампир!
- Es un vampiro.
Ах, он вампир.
Es un vampiro.
Он... Он вампир.
Es un vampiro.
Я всегда считал, что он вампир-однолюб.
Siempre lo catalogué como vampiro de una sola mujer.
Послушай, ты видела меня с Энджелом, и он вампир, но хороший.
Mira, me viste con Ángel y él es un vampiro, pero es bueno.
Он вампир.
Es un vampiro.
Исключительно деловой разговор. Напоминаю - он вампир, гуляет по ночам?
Charlas de trabajo. ¿ Les suena los vampiros que caminan de noche?
Он вампир! Это просто вопрос времени пока он унюхает, где я спрятал тело Магева.
Es sólo cuestión de tiempo hasta que encuentre el cuerpo de Magev.
А он вампир, ты знаешь.
Es un vampiro, ¿ sabes?
Но он вампир.
Pero ya es un vampiro.
Каган - не человек, он вампир. И он твой отец.
Kagan no es un hombre, es un vampiro.
Это означает, что он вампир... или, знаешь, бармен.
Eso sí describe a un vampiro... o, ya sabes, un camarero.
То что он вампир не означает, что он убийца.
Solo porque es un vampiro no significa que es un asesino.
В следующий раз когда остановите кого нибудь подозревая что он вампир молитесь Богу что это не так.
Así que la próxima vez que ponga a alguien bajo sospecha de ser un vampiro, mejor que le ruegue a dios no estar equivocado.
Он вампир.
- Es un vampiro.
Необычный преступник появился в Дюссельдорфе. Он уже получил прозвище "Вампир из Дюссельдорфа".
En Düsseldorf ha aparecido un misterioso asesino al que las gentes llaman "El vampiro de Dusseldorf".
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живёт и питается человеческой кровью. Неумирающий, он находит себе приют в страшных пещерах, могилах, гробах, которые заполнены несущей проклятие землёй из кладбищь, где собирает свой урожай чёрная смерть : чума.
"De la semilla de Belial nace el vampiro Nosferatu... aquél que se alimenta de la sangre del hombre... que, irredento, se refugia en cuevas, tumbas... ataúdes llenos de tierra de cementerio no bendita... en los que la Muerte Negra ha recolectado su cosecha... la peste."
Ребята, если мой брат и вампир, то поверьте, он - полувампир.
Oigan, si mi hermano es vampiro, sólo es medio.
А он знает кто главный вампир?
¿ Tu hermano conoce al jefe?
Он действительно вампир?
¿ Es algún tipo de vampiro?
Мистер Бернс - вампир, и он схватил Барта! Как?
El Sr. Burns es un vampiro y tiene a Bart.
Откуда ты знаешь, что он - вампир?
Cómo sabes que es un vampiro?
А он - вампир?
Es un vampiro?
Вот он, тот вампир.
Ése es el vampiro.
- Он что, вампир?
- ¿ Acaso es un vampiro?
Гм... Вампир, который убежал, ты разглядела, что он забрал?
El vampiro que escapó, ¿ viste lo que tomó?
Он элегантен, как вампир.
Elegante como un vampiro.
И если другой вампир попытается укусить его... то он будет отвечать перед хозяином.
Si otro vampiro le muerde... se las verá con su dueño.
Нет, он не изменился, он все еще вампир.
No, no ha cambiado. Aún es un vampiro.
В своем стихотворении "Вампир" он написал...
En su poema Le Vampyr, escribió...
Вампир с душой, когда он исполнит свою судьбу..... шаншу... станет человеком...
"El vampiro con alma, cuando cumple su destino se shanshu". Se vuelve humano.
Следующее, что я вижу, как этот озверевший вампир, бежит прямо на меня... и я понимаю, что если он пробежит мимо, нельзя сказать, кому следующему будет угрожать опасность.
Y entonces, un vampiro enloquecido se abalanzó sobre mí. Y supe que si se me escapaba, mucha gente estaría en peligro. Vamos.
Гм... Я тут подумал... Он не вампир, случайно?
Me preguntaba... ¿ es un vampiro?
А он не злобный демон... или вампир.. потому что их не существует.
que no es un demonio ni un vampiro, ya que no existen.
Ты знаешь, что он мне нравится, но он действительно энергетический вампир.
Le quiero mucho, pero agota mi energía.
Он все еще вампир.
sigue siendo un vampiro.
- Он не тот же самый вампир.
- no es el mismo.
Да, я думаю, он - вампир.
si, creo que es uno de ellos.
- Он - вампир.
es un vampiro.
Всё, что я знаю, так это то, что круглые сутки он бродит, вырядившись как вампир, как Дракула.
- ¿ Quieres ir? Veo a este tipo en Pavilion's así que podría darse una idea... Digo, mira.
Это все, что он мне сказал. Значит, он хороший вампир, как Ангел?
¿ Entonces es un vampiro bueno, como Ángel?
Ты знаешь, кто этот вампир, и что он сделал, и все равно следуешь за ним повсюду?
sabes lo que es ese vampiro y lo que ha hecho, y le sigues igualmente?
Он не мог их тронуть - что-то вроде заклятия - но вампир мог бы.
Ella no podía tocarlas. Una clase de mojo. Pero un vampiro podía.
- Потому что он - вампир.
porque es un vampiro.
Теперь он мой худший враг, вампир.
Ahora es un enemigo.
но самый причудливый в этом фантастическом мире - кальмар-вампир. Если его потревожить, он только отплывает на небольшое расстояние.
Lo más extraño en este mundo de rarezas, Vampyroteuthis, el calamar vampiro del infierno.
- Господи Иисусе, он же вампир.
- Por Dios, Sookie. Es un vampiro.
Он замечательный, у него есть хорошая работа, он не вампир и вообще... - Почему это я должна перед тобой оправдываться?
Es completamente simpático y tiene un buen trabajo, y no es un vampiro, y... ¿ Por qué tengo que justificarme ante ti?
вампир 375
вампиры 206
вампира 32
вампиров 52
вампиром 22
он вас ждёт 22
он вас ждет 21
он ваш 167
он вам не нравится 23
он ваш сын 30
вампиры 206
вампира 32
вампиров 52
вампиром 22
он вас ждёт 22
он вас ждет 21
он ваш 167
он вам не нравится 23
он ваш сын 30