Он вам понравится traduction Espagnol
90 traduction parallèle
Надеюсь, он Вам понравится.
Espero que le guste.
Но я не думаю, что он вам понравится.
Aunque no creo que os vaya a gustar.
Он вам понравится.
Esto te encantara.
Он вам понравится. Это точно. Он скорее мальчик, нежели мужчина.
Sí, seguro que sí, él es más bien un niño.
Он может показаться немного грубым поначалу, но я уверена, что он Вам понравится после...
Al principio será duro, pero le caerá bien...
Я уверен, что он Вам понравится. Вы же детектив. У них там на сцене ожерелье, которое стоит целое состояние.
Bueno, estoy seguro de que le gustará, señor a usted, un detective y tal.
Кроме того, я знаю, что он вам понравится.
Además, sé que éste te gustará.
Я знаю, он вам понравится.
Sé que te encantará.
Кто знает? Может, он вам понравится потом.
Uno nunca sabe, tal vez llegue a agradarle.
Он вам понравится.
Le gustará.
Сюзанна, вот ответ на Ваш вопрос. Но я не думаю, что он Вам понравится. Готовы?
Suzanne, hay una respuesta, pero no te gustará. ¿ Lista?
- Он вам понравится.
- Esta les gustará.
Он вам понравится.
Está sobre Madison.
Я знаю, он вам понравится.
- Sé que lo adorarán.
Я знала, что он вам понравится.
Sabía que te encantaría.
- Он вам понравится.
Lo quieres Seguro.
Я знала, что он вам понравится.
Sabía que se llevarían bien.
Я знаю, он вам понравится если вы дадите ему шанс
Sé que te va a gustar si le das una oportunidad.
Он вам понравится.
Te va a gustar.
Он понравится вам.
Le gustará.
... вам понравится то что он делает тогда как многие девушки терпят неудачу
¿ Qué me cuesta animarlo en su labor sindical?
Вам он понравится.
Es perfecto.
Обычно он является ранним утром и будит меня. Как вам это понравится?
No es un espectáculo agradable, despertarse por la mañana y encontrar a un juez.
Кроме того, я уверен, что вам он понравится.
¡ Las cuatro ya!
Но он вам не понравится, мистер МакМэрфи.
Pero no creo que sería de su agrado.
- Вам он понравится, сэр.
- Estará muy satisfecho con él, señor.
Вам не понравится, он не слишком...
A usted no le gusta. No es muy...
Я думаю он вам очень понравится.
- Creo que le encantará.
Вот он идёт, звоните в колокола и бейте в барабаны, он вам непременно понравится
Mirad, viene ya, ¡ tambores tocar!
Он вам не понравится.
No le gustará.
Понравится ли он вам?
A ver si te gusta.
Вам, Сет, он понравится.
Gracias, Seth. Te encantará.
Но я вам обещаю, макет вам понравится, мистер Леланд, сэр, и сегодня в два представителям из "Йетс Йетс" он тоже понравится.
Le prometo que le va a encantar, Sr. Leland, hoy a las dos también les encantará a la gente de Yates y Yates.
И не жду, что он понравится вам.
No espero que les caiga bien.
Надеюсь, он понравится вам, так же, как, я надеюсь, он понравится и мне.
Espero que lo disfruten... tanto como yo. Bueno, no lo sé.
Вам всем понравится следующий исполнитель, потому что он вам очень понравился на первом выступлении.
todos disfrutarán del próximo intérprete porque les gustó mucho durante la primera noche.
Он надеется, что вам понравится его рисунок.
Espera que le guste el dibujo.
- Но вам он не понравится.
- Pero no va a caerte bien.
Ну что вы, вам понравится. Он очень милый.
Venga, se lo pasará bien, es un hombre divertido.
Вам наверняка понравится Оди. Он от вас без ума.
Sé que darán saltos de alegría por Odie, porque él sí que saltará por Uds.
Он вам очень понравится. Прошу за мной.
Les encantará.
Вам он понравится.
Te caerá bien.
Вам понравится наш район.
Pues, va a adorar el vecindario.
Вам понравится Джесси. Он очень милый.
Te agradará mi primo Jesse.
Может мне стоит позвонить шерифу Дирборну чтобы он приехал и засадил вас в тюрьму. Уверен вам та очень понравится.
- Quizás debería llamar al Sheriff Dearborne, así puede pasar por aquí y meterte en la cárcel donde te aseguro que ningún Captain Morgan te estará esperando.
Он обязательно вам понравится. Спасибо.
- Sí, gracias.
Да, но вам он не понравится.
Tengo un plan, pero no te gustará.
- Вам понравится то, что он сейчас пишет.
- Te va a encantar lo que está escribiendo ahora.
Я думаю, вам понравится район мистер Каллен.
Creo que le gustará el vecindario, Sr. Callen.
Он вам понравится.
Les encantará.
Вам не понравится, что я скажу, но... Это... всё он.
No vas a querer escuchar esto, pero... todo fue cosa suya.