English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он стрелял в меня

Он стрелял в меня traduction Espagnol

55 traduction parallèle
Представляете, он стрелял в меня!
¡ Pum! Así me disparó.
Ублюдок пристрелил меня! Он стрелял в меня!
¡ El cabrón me disparó!
Он стрелял в меня. Кто?
Él me disparó.
Он стрелял в меня!
¡ Me disparó!
Я видел его лицо когда он стрелял в меня.
Vi su cara desvanecerse mientras me atacaba.
Он стрелял в меня.
Él me disparó.
И он стрелял в меня.
Y de hecho me dispara.
Он стрелял в меня!
Me disparó.
- Он убил Лэнди, Он стрелял в меня, украл дневники Лэнди, чтобы прикрыть задницу не совсем, но ты был там на коне в то время.
- Él mató a Lundy me disparó, robó los libros de Lundy para cubrir su trasero.
Я не могу поверить в то, что он стрелял в меня, чувак.
No puedo creer que me disparara.
Чтобы... чтобы понять, почему он стрелял в меня.
Bueno, para averiguar por qué me disparó.
Это он стрелял в меня.
Él fue el que me disparó.
Я... я не знаю! Он стрелял в меня!
¡ No lo sé! ¡ Me está disparando!
Это он стрелял в меня.
Fue él quien me disparó.
Это он стрелял в меня.
Él es quien me disparó.
Он стрелял в меня из Миллениум Фалкона!
Me estaba disparando con los discos pequeños del Halcón Milenario.
Это он стрелял в меня в ту ночь которая должна была стать сказкой, и заставил меня обвинить Лидию Дэвис.
Me disparó la noche que debería haber sido un sueño hecho realidad y me obligó a culpar a Lydia Davis.
Куинн наименее опасный из этих ребят, хотя он стрелял в меня... дважды.
Quinn era el que menos miedo da de todos y me disparó. Dos veces.
Единственный способ доказать, что Риджэс жив, и что это он стрелял в меня, это нарушить пару законов.
La única manera de probar que estaba vivo Ridges y que él me disparó fue romper un par de leyes.
Он стрелял в меня, Данн убил его...
Me disparó, Dunn lo mató...
- Почему он стрелял в меня?
¿ Pueden salir, por favor?
Он стрелял в меня.
Me ha disparado.
- Да, окно машины разбилось, когда он стрелял в меня, там везде было стекло.
Sí, la ventanilla del auto se rompió cuando me disparó, había vidrio por todas partes.
Он стрелял в меня.
- Me estaba disparando a mí.
Он стрелял в меня.
Me pegó un tiro.
Он говорит, что кто-то разбился на улице. Какой-то псих стрелял в меня!
¡ Un loco me ha disparado!
Я стрелял в копа - он в меня.
Disparé al policía, él me disparó antes.
Это он в меня стрелял.
Es ése. El es quien me disparó.
Он дважды стрелял в меня, но мы остались друзьями.
Me disparó dos veces, e hicimos un trato entre caballeros.
Он в меня стрелял.
Me disparó.
Он стрелял не в меня.
No me disparaba a mí.
Это он в меня стрелял!
¡ Me disparó a mí! Estoy bien.
Он стрелял в меня, во Фьюрио!
Me disparó, quiso matar a Furio.
Ведь он и в меня тоже стрелял.
Tienes que darme un poco. Este hijo de puta me disparó.
И скажи тому придурку, чтобы он в меня не стрелял.
Y dile al poomui que no me dispare.
- В полном. Почему Вы спрашиваете его? Он же в меня стрелял.
¿ Me pregunto que vas a hacer ahora, conmigo?
Прямо перед тем, как войти, я вдруг поняла, что если я вывалю на нее сразу все наработки по Троице И я добавлю, что он также стрелял в меня и Лэнди, я буду выглядеть грёбаной лунатичкой.
Justo antes de entrar me di cuenta que si decía toda la teoría de Trinidad y agregaba que él también me disparó a mí y a Lundy me vería como una maldita lunática.
Прости, но я отдам пушку ему - у него галстук, к тому же, я не стрелял в него и он не так на меня зол.
Perdón, se la daré a él. Tiene una corbata. - Además él no está furioso conmigo, no le disparé.
И еще он сказал, " Ай, зачем ты в меня стрелял?
Tambien dice, " ouch ¿ Por qué me disparaste?
Да? А в меня он стрелял очень уверенно.
Sí, pues a mí me parece que lo está haciendo muy bien.
Поверить не могу, он в меня стрелял.
No puedo creer que me haya disparado.
У меня были свои планы насчет Дики после того как он стрелял в Эйву, но ты сказал, что он тебе нужен, и я отдал его тебе при условии, что ты вернешь его мне, после того, как воспользуешься его услугами.
Tenía mis propios planes para Dickie por haberle disparado a Ava, pero dijiste que lo necesitabas, entonces yo dejé que te lo llevaras a condición de que me lo devolvieras una vez que sus servicios fueran inútiles.
Да, и он стрелял в Лайлу и хотел меня прикончить.
Sí, y disparó a Lyla, intentó matarme.
Он не в меня стрелял.
No me disparó a mí.
Он в меня стрелял!
Él me disparó.
Я не понимаю, он стрелял в тебя, пытался убить меня, а ты все равно бежишь на его зов?
No lo entiendo, él te disparó trató de asesinarme, ¿ y todavía vas cuando él te llama?
Эллис, я не стрелял в жестянку потому что он смотрел на меня. Я выстрелил, потому что...
Ellis, no le disparé a esa chatarra porque me estaba mirando.
Человек, который стрелял в меня, на днях провёл здесь около часа, не сказав своему напарнику что он там делал.
El tipo que me disparó pasó una hora aquí... el otro día sin decirle a su compañero lo que estuvo haciendo.
Он в нас стрелял. Меня это не волнует.
- No me importa.
Тот кто это сделал, кто стрелял в меня, он знал её имя.
El hombre que hizo esto... el hombre que me disparó... sabía su nombre.
Он стрелял только в меня.
- ¡ Alguien nos disparó! Eh, solo me disparó a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]