Отстаньте от него traduction Espagnol
51 traduction parallèle
- Отстаньте от него!
- ¡ Un momento!
Прекратите это. Отстаньте от него. Бедный мальчик.
¡ Déjenlo en paz!
Рэндалл, ты сукин сын! Отстаньте от него!
Randall hijo de puta!
Отстаньте от него!
Dejadle!
- Отстаньте от него!
Por qué no lo dejan en paz?
- Да ладно, отстаньте от него.
- Vamos, déjenlo en paz.
- Отстаньте от него.
- ¿ Podría dejar de tocarlo?
Отстаньте от него!
Déjelo en paz. ¡ Pare! - ¡ Déjelo!
- Отстаньте от него!
. ¿ Qué hacen? - ¡ Déjenle!
- Отстаньте от него!
- ¡ Déjenle!
Отстаньте от него!
¡ Déjenlo en paz!
Отстаньте от него!
¡ Aléjese de él!
Ребята, отстаньте от него.
Chicos, dejad de ser su sombra.
Отстаньте от него.
Déjalo.
Отстаньте от него!
- Quédate ahí.
Да отстаньте от него.
Déjalo en paz.
Ребята, отстаньте от него.
Chicos, dejadle solo.
Отстаньте от него!
¡ Dejadlo!
Отстаньте от него.
Déjale ir.
Отстаньте от него!
¡ Suéltalo!
Отстаньте от него!
¡ Oigan! Déjenlo en paz.
Отстаньте от него!
Aléjate de él!
А ну отстаньте от него!
¡ Apártate de él!
Отстаньте от него!
¡ No lo toque!
Эй, ребята. Отстаньте от него.
Chicos, dadle un respiro.
- Отстаньте от него!
- ¡ Suéltele!
Отстаньте от него!
¡ Suéltele!
Отстаньте от него.
No lo es.
Пожалуйста, прошу, отстаньте от него!
¡ Por favor, por favor, quítese de encima de él!
Отстаньте от него!
¡ Déjale en paz!
Отстаньте от него, детектив.
Suéltalo, Detective.
Отстаньте от него.
- Ahora denle espacio.
Нет, отстаньте от него!
No, bajarse de él! Acaba de obtener fuera de él!
- Мне больно! - Отстаньте от него.
¡ Suéltalo!
- Отстаньте от него! Око за око! Ударьте меня!
Un ojo por un ojo, ¡ golpéeme!
Ладно, отстаньте от него.
Está bien. Oh, déjenlo tranquilo.
- Отстаньте от него!
- ¡ Déjenlo en paz!
А сейчас отстаньте от него.
Vamos a dejarlo en paz por ahora, ¿ vale?
Отстаньте от него!
¡ Aléjate de él!
Да ладно вам. Отстаньте от него.
Vamos chicos, Denle un descanso.
Отстаньте от него!
¡ Déjalo solo!
- Отстаньте от него.
- Suéltale.
Отстаньте от него.
¡ Déjalo en paz!
Да отстаньте вы от него.
Denle un respiro.
Да отстаньте вы от него.
Mira. Déjalo en paz, ¿ de acuerdo?
Отстаньте от него, оставьте его в покое, а?
Sólo quítense de encima, déjenlo solo, ¿ quieren?
Отстаньте уже от него!
¡ No lo molesten!
Эй, отстаньте от него!
¡ Eh!
Снимай немедленно, а то отправишься в ад. Отстаньте от него!
Déjalo en paz.
Отстаньте! Отойдите от него!
Get Off Of él!
-... получат свои $ 20. Отстаньте от него!
¡ Déjalo!
отстаньте от меня 269
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
отстань от нее 74
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань 1250
отстань от меня 907
отсталый 42
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстань 1250
отстань от меня 907
отсталый 42
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414