English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Полицейский участок

Полицейский участок traduction Espagnol

590 traduction parallèle
Где ближайший полицейский участок?
¿ Donde está la comisaría más cercana?
Четвёртый полицейский участок?
¿ La comisaria 4ª?
Здесь же не полицейский участок вот и сделал плакат
No es cualquiera la que vuelve, ¡ es usted! Sabía que no querría un recibimiento de alfombra roja... así que vine con esta pancarta.
Подождите. Это полицейский участок.
Habla el departamento de policía.
- Полицейский участок?
- ¿ La Prefectura? - Exactamente, el Prefecto.
Это не полицейский участок.
Esto no es la policía.
Слушайте, это не полицейский участок!
¡ Le digo que aquí no es la policía!
Это полицейский участок, с двумя фонарями.
Ese sitio con dos faroles es una estación de Policía.
Полицейский участок.
Jefatura de policía.
В полицейский участок. Была облава.
A la comisaría, es una redada.
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
La comisaría del distrito décimo se encuentra en Chelsea.
Мы разослали фотографии Найлза и Декстер в каждый полицейский участок на востоке.
Se han enviado fotos de Niles y Dexter a los policías del Este.
Пограничная линия, 57-й полицейский участок, сигнал 32.
Distrito 57, hombre armado.
Ее отвели в полицейский участок.
- Sí. Ella está en comisaría.
Это больше похоже на морг, чем на полицейский участок.
Eso quisiera, pero desapareció hace una semana. Esto se parece más al depósito que a un cuartel de la policía.
Я зайду в полицейский участок, а затем вернусь.
Voy a la comisaría de policía, y después vuelvo.
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.
Llévenlo a la comisaría y manténganlo como testigo.
Лейтенанта Мораласа... Барнстэбль, полицейский участок, Кэйп Код.
Quiero hablar con el teniente Moralas... de la policía de Barnstable, en Cape Cod.
Полицейский участок.
Con la oficina del forense.
- Но... - Иди в полицейский участок.
Mire, vaya a la comisaría.
Я покажу, где полицейский участок...
Te diré dónde encontrar un policía.
- Где здесь полицейский участок?
¿ Dónde puedo encontrar a un policía? ¿ A un policía?
Полицейский участок 22.
Departamento de Policía 22.
Полицейский участок, информационный отдел.
Departamento de Policía. Informaciones.
- Где ближайший полицейский участок?
¿ Dónde queda la estación de policía?
Полицейский участок Мэйда Вэйл.
Policía.
Роджер, не мог бы ты приехать в полицейский участок?
Roger, ¿ puedes venir ahora? - A la comisaría Maida Vale.
- Полицейский участок Мэнда Вэйл.
- Policía de Maida Vale. - Habla el Inspector.
По дороге в полицейский участок Глория была не разговорчива.
De camino a la comisaría, Gloria apenas dijo nada.
- На полицейский участок! - Давайте, давайте!
¡ A la comisaría, vamos!
Всем на полицейский участок!
¡ A la comisaría!
Полицейский участок в разгар оккупации.
Una comisaría durante una ocupación militar.
В полицейский участок.
¿ A dónde? - A la comisaría.
Я хочу в полицейский участок.
Quiero ir a la jefatura de policía.
Он пришел в полицейский участок около часа назад и сделал полное признание.
Piensan que tienen a su hombre. Entró en la comisaría hace una hora e hizo una confesión completa.
Полицейский участок. Прошу вас, быстрее.
Con la policía, rápido, por favor.
Полицейский участок.
Comisaría.
Каждый полицейский участок должен задержать по 20 подозреваемых.
Cada comisario proporcionará 20 posibles culpables.
- Где полицейский участок?
- ¿ La comisaría?
Итак, увидев его сообщите по адресу Вайтхолл 1212... или в ближайший полицейский участок.
Si ustedes le ven... póngase con nosotros de inmediato llamando a Whitehall 1212 o su comisaría.
Я отослал описания мисс Шоу в каждый полицейский участок страны. Зачем?
He dado la descripción de la Srta. Shaw a todos los cuerpos policiales del país.
Полицейский участок Редлетт?
¿ La Estación de Policía de Radlett?
Это, что полицейский участок?
- ¿ Que mierda es esta?
Полицейский участок прямо перед вами.
La estación de policía está justo enfrente suyo.
Кто-то подбросил это в полицейский участок.
Alguien dejó esto en la comisaría de policía.
[Полицейский участок Синдзюку]
COMISARÍA DE SHINJUKU
мсье Зи! Я как раз иду в полицейский участок.
Han entrado a robar, Sr. Zy.
Любую информацию о нём вы можете сообщить в психиатрическую клинику... или в ближайший полицейский участок.
Cualquier información sobre él pueden comunicarla a la clínica o a la estación de policía más cercana.
Здесь недалеко полицейский участок.
Ahí hay una comisaría.
Это полицейский участок.
Esta es una comisaría.
Полицейский участок.
Estación de policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]