Получите ордер traduction Espagnol
46 traduction parallèle
- Полагаю, вы получите ордер суда на анализ крови?
Si es que tienen una orden para sacarle sangre.
Получите ордер на дом, двор и машину.
Obtenga una orden de registro para la casa, el patio y los autos.
Запросите и получите ордер на обыск ящиков.
Llama y pide una Orden para las cajas
Хорошо, получите ордер на обыск его дома к тому времени, как мы будем оповещать его родственников.
Vale, quiero una orden de registro para su casa listo cuando se lo notifiquemos a la familia.
И получите ордер на перевозку сюда Рассела Кларка из окружной тюрьмы.
Y consigue una orden para traer de vuelta a Russel Clark del condado.
Если у вас проблемы с алиби Тайлера, получите ордер на его телефон.
Si tienes un problema con la coartada de Tyler, consigue una orden de registro de su teléfono.
И получите ордер на обыск его дома.
Y consiga un registro de su casa.
И я с радостью сообщу вам, если только вы получите ордер на основании причудливой связи, которую вы проводите между мной, анонимной визиткой и непонятными вопросами о русском искусстве.
Y me encantaría decirselo, siempre que tenga una orden judicial... basada en la extraña conexión que ha hecho sobre mi, una tarjeta de visita anónima... y preguntas al azar sobre arte ruso.
Пока мы будем его получать, они уничтожат все записи. Получите ордер.
Consiga una orden.
Но Джулиан никогда не запачкает руки, и вы никогда не получите ордер.
Pero Julian nunca se ensucia las manos, y nunca conseguiras una orden.
Получите ордер для "Сан Тех".
Consigan una orden para Sun Tech.
Лучше получите ордер на доступ к записям разговоров и к банковским счетам Кесселя и Хокинса.
Consigue una orden para los registros telefónicos de Kessel y Hawkins, - y los bancarios.
Мы ждем, пока вы получите ордер.
Esperaremos mientras consigue la orden.
Получите ордер и будьте осторожны.
Obtengan una orden judicial y sean discretos.
Ну, с правильным судьей вы, может, и получите ордер на обыск.
Bueno, con el juez adecuado, quizá podrías conseguir una orden de registro.
И можете засунуть ваш значок куда подальше, пока не получите ордер.
Y puede meter esa placa donde su orden de registro debería estar.
Хотите войти - получите ордер.
Si quieren entrar, consigan una orden.
Если не нравится, получите ордер.
Si no les gusta, consigan una orden judicial.
Установите наблюдение ; получите ордер на обыск.
Poner un BOLO ; obtener una orden para registrar su casa.
Получите ордер
Conseguid una orden.
Получите ордер.
Busca una orden.
Если хотите войти в эти офисы, получите ордер.
Si quiere entrar en estas oficinas, consiga una orden judicial.
Перевернуть квартиру вверх дном? Потрудитесь. Получите ордер.
Si quieren registrar mi departamento, lo hacen de la forma difícil, consiguen una orden.
Получите ордер на мобильный Лидии Мэннинг, её компьютер и дом.
Consigan órdenes para el teléfono, computador y la casa de Lydia Manning.
Знаете, что... хотите еще поболтать - получите ордер.
¿ Sabes qué? , si quieres hablar más, consigue una orden judicial.
Получите ордер на эксгумацию.
Consigue una orden de exhumación.
Сержант, получите ордер на обыск её дома.
Sargento, vaya a pedir una orden para su casa.
Вам нужен доступ в мой дом, получите ордер.
Quieren acceso a mi casa... consigan una orden.
- Нет, пока не получите ордер, детективы.
- No, a menos que usted tiene una orden, los detectives
получите ордер на обыск
Ejecuta la orden de registro.
Ладно, получите ордер.
Está bien, consigamos una orden.
Получите ордер.
Consigan órdenes.
Без ордера я их дать вам не могу, но когда получите ордер, они ваши.
No se los puedo dar a menos que tengan una orden, pero en el momento que la tengan, son suyos.
Дуэйн, Джей-Пи, получите ордер на обыск резиденции губернатора.
Dwayne, JP, obtengan una orden para registrar toda la Casa de Gobierno.
Получите ордер на отслеживание телефона.
Consigan una orden de registro telefónico.
Получите ордер на обыск его дома.
Consigue una orden de allanamiento para su casa.
Вы получите ваш ордер, мисс Кэбот.
Tiene mi autorización, Srta. Cabot.
Все равно получите ордер.
- De todas manera, obtén la orden.
Ордер на обыск получИте.
Busquemos una orden.
Я позвоню судьей Уиверсу, вы получите свой ордер.
Llamaré al juez Wither, te conseguiré una orden.
Ну, дайте мне ордер и вы их получите.
Bueno, dame una orden de allanamiento y puedes tenerlo.
На это вам понадобится ордер, детектив, а его вы не получите.
Necesita una orden para eso, detective, y no la obtendrá.
Получите ордер.
- Consigue una orden.
Получите... ордер.
Consigue... una orden.
Получите ускоренный ордер на обыск, поговорите с учителями, студентами, всеми, кто знал Колина.
Aceleren las órdenes de cateo... hablen con profesores, estudiantes... cualquier que conociese a Colin.
Получите ордер.
- Cuando diga.
ордер 82
ордер на арест 17
ордер на обыск 58
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
ордер на арест 17
ордер на обыск 58
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84