Пригласи ее traduction Espagnol
167 traduction parallèle
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
Dile que la llevarás a pasear.
Просто зайди и пригласи ее.
Sólo ve allí dentro e invítala.
Иди, пригласи ее на танец.
Ve, sácala a bailar.
Знаешь, что. Пригласи ее еще раз. Никаких "Тони", только Джерри.
Vuélvela a invitar sin Tony sino sólo Jerry.
"Пригласи ее на выпускной".
"Ve a invitarla al baile".
- Пригласи ее на танец.
- Sácala a bailar.
- Да. Хорошо! Пригласи ее в мою каюту.
Invítala a mis habitaciones.
Пригласи ее сюда.
Llámala.
- Пригласи ее.
- Dile que pase.
- Пригласи ее.
- Que entre.
Пригласи ее куда-нибудь, разряди обстановку.
- Invítala a beber, reconcíliate.
Пригласи ее на свидание.
¡ Invita / a a salir! ¡ No es tu prima!
Пригласи ее на обед.
Invitarla a un muy buen almuerzo.
Папа, пожалуйста, пригласи ее.
Tenes que ser agradable. Para complacerme a mí, anda a invitarla.
Пригласи ее, Александр.
Tráela, Alejandro.
Пригласи ее на свидание. Она тебе откажет. И тогда ты посвятишь себя мне.
¿ Podrías invitarla a salir para que te rechace y pueda seguir con mi vida?
Пригласи ее куда-нибудь.
Invítala para algo.
Пригласи ее к нам сюда.
Puedes decirle que venga y que se quede con nosotros.
Выйди в реальный мир, найди женщину своего возраста и пригласи ее.
Sal al mundo real, conoce a una mujer de tu edad, - y pídela salir.
Пригласи ее прогуляться.
Quiero decir, proponerle hacer algo, o salir o..
- Пригласи ее куда-нибудь.
¿ A la zorra?
Пригласи ее на ужин.
Dile a tu chica que venga a cenar.
Тогда лучше пригласи ее ко мне.
Bien, sería mejor traerla.
Пригласи её войти. "
Dile que pase. "
Давай, пригласи её!
¡ Vamos, muévete!
Пригласи её.
Invítala a salir.
Ты всё испортил. Пригласи её на танец.
Tienes que bailar con ella.
Ну так пригласи её на ужин, возможно, вы станете подругами.
Ésta es tu ocasión de averiguarlo.
- Так пригласи её.
- Pídele una cita.
Пригласи её на танец.
Sácala a bailar.
Тогда пригласи её, сейчас очень благоприятное время. Она никому не отказывает.
Invítala, está diciendo que sí a todos.
В следующий раз, пригласи её к себе.
Llévala a tu casa.
Блин, просто пригласи её на долбаную вечеринку.
- ¿ Cómo puedes saber eso?
Она же твоя соседка. Пригласи её еще раз.
Es tu vecina.
Ну так пригласи и её.
Bueno, tráela.
Пригласи её.
Hazla entrar.
Пригласи её!
A por ella.
Может ты пригласи её на такое свидание, которое тебе хочется.
Quizá debieras llevarla a una cita en la que tú hagas lo que te apetece hacer.
Ну ладно, слушай меня. Позвони и пригласи её сегодня на ужин в Белый Дом.
Invítela este domingo a la cena de corresponsales de la Casa Blanca.
- Просто пригласи её на свидание.
- Sólo... invítala a salir.
- Пригласи её на свиданье.
¿ Por qué no la invitas a salir?
Да? - Михаль пришла. - Пригласи её, пожалуйста.
En esa mutual está encargado un hombre de nombre Gabai
-... пригласи её куда-нибудь и признайся ей.
Llévala a cenar con velas. Dile lo que sientes.
- Так пригласи её на свидание.
- ¿ Por qué no la invitas a salir?
Пригласи её потанцевать.
Sácala a bailar.
Давай пригласи её - или зассал?
Invítala a salir. Salvo que tengas miedo.
если ты просишь. Пригласи её в следующий раз.
Si eso es lo que quieres, me reuniré con ella.
Так пригласи ее на свидание!
Sal con ella.
- Пригласи ее в Швецию.
Invítala a Suecia.
Ну, подними жопу и иди пригласи её.
Bueno, fuera de aquí y pregunta por ella.
Просто пригласи ее куда-нибудь.
Sólo invítala a salir.
пригласи её 39
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44