Примерно так traduction Espagnol
609 traduction parallèle
Он будет звучать примерно так.
Pues en junio sería algo parecido a esto.
Как я уже объяснял ранее, леопард рычит примерно так.
Como te expliqué dentro, el leopardo hace algo así.
Роублз сказал, что это случилось примерно так :
Probablemente. Eso dijo Robles.
Что если написать примерно так?
¿ Qué te parece el enfoque?
Примерно так.
- Más o menos.
- Примерно так.
¿ Alguien más? - Eso suena correcto.
Она начинается примерно так.
Hace algo así.
Всё прошло примерно так, как я и предполагал.
Todo se desarrolló más o menos como yo había previsto.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Y aunque su nombre es intraducible en cualquier idioma terráqueo... es algo como...
Примерно так все и было.
Una cosa así, sí.
Да, примерно так и было.
Sí, más o menos así fue.
Примерно так : в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа.
Ahora Masuo está a mi izquierda, y a mi derecha está Terumichi.
Да, примерно так.
Sí, más o menos.
Примерно так.
Sí, algo por estilo.
Ну, примерно так.
Bien, algo así.
- Да, примерно так.
- Si, algo así.
Это выглядит примерно так :
Bien, es así :
Это выглядит примерно так :
Es así :
И примерно так... мы коротаем свой досуг.
Y de este modo pasamos el tiempo libre.
На фото она выглядела примерно так.
Vi una foto suya.
Аргумент, который используется, звучит примерно так : "Я отказываюсь доказывать, что я существую", — сказал Бог. "Доказательство отрицает веру, а без веры я ничто".
La discusión fue algo así como : - Me niego a probar que existo - dijo Dios - porque las pruebas niegan la fe y sin fe no soy nada
Он сказал примерно так :
Era algo así como...
Всё было примерно так.
Fue algo especial.
Примерно так.
- Más o menos es eso.
Её зовут примерно так же, как и первую.
Es increíble, pero los nombres de las dos víctimas son prácticamente idénticos.
Отказаться врать было бы примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже,... плотно свернуть их... и медленно засунуть себе в задницу.
Proponerse no mentir seria exactamente igual a decirle a un eminente colega de la Universidad de Laval... que tome sus estudios de la historia del catolicismo en Canada... de las que tomó como fuente... los sermones de Bishop Bourget y se los aprete... y que suavemente se los meta en el culo.
Примерно так и будет.
En resumen, eso será todo.
И если я похожа на его мать... а ты похож на его отца, то наш сын выглядел примерно так.
Entonces, si me parezco a su madre... y tú te pareces a su padre... así es como nuestro hijo hubiese sido.
Немного простовато, но примерно так. И что, они объявляют :
Un poco simplista, pero ésa es la idea.
Выглядит она примерно так...
¡ A mucha gente le gusta!
Выглядит это примерно так : " Что?
¡ Es algo así! " ¿ Cómo?
Они выглядят примерно так.
Tienen este aspecto.
Он будет чувствовать примерно так приветствуют здесь в случае желтой лихорадки.
Lo trataremos como si tuviera la fiebre amarilla.
- ќ да, примерно так же... когда мы были обручены, не счита € что ты не только рук от мен € не мог оторвать.
Como cuando estuvimos comprometidos pero era otra cosa la que no sacabas.
Примерно так все и началось.
Creo que empezó así.
Это было примерно так :
Algo del tipo de...
Примерно так.
Más o menos vendría a ser eso.
" Как смешно! Я буду примерной матерью, так же как я была примерной женой!
Seré la madre perfecta tal como he sido la esposa perfecta.
- Вот так примерно и будет.
- Y termina así.
"Это примерно 175 миллионов, " так... и штрафы увеличат доходы...
Son 175 millones... pero a ojo de buen cubero... así... y las multas, que ya sabe que ayudan.
Ну, примерно четыре раза в год, не так ли, Гилли?
Unas cuatro veces al año, ¿ no, Gillie?
Те места, выглядят примерно так.
¿ Sabes qué me he pasado por mis propiedades?
- Так примерно 620 лет.
- Desde hace 620 años.
Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак, так?
¿ Surgió la figura del Fantasma justo cuando comenzaron estos robos? Sí.
Длина лестницы примерно шесть метров, так?
La longitud horizontal de las escaleras es de unos seis metros, ¿ no es así?
- 700-800 тысяч примерно, где-то так.
Pues sobre 700 - 800 mil.
— корее всего, ¬ ы будете чувствовать некоторую слабость, так как ¬ ас спасли от неминуемой смерти с уровнем неверо € тности, равным примерно 1 к 2 в степени 260199, а может, и выше.
Van a sentir algunos efectos secundarios negativos iniciales ya que han sido rescatados de una muerte segura con un factor de improbabilidad de 2 elevado a 260,199 contra 1. Posiblemente incluso mayor.
Выглядит примерно вот так.
Algo así.
- Не знаю. Они так долго считали себя примерной семьёй.
Ellos se consideran la familia modelo desde hace años.
- Так, у тебя размер-то какой? 9,5 примерно.
- ¿ Eres un número 39 1 / 2 ancho?
- Вот так примерно было : я кричала :
Estaba histérica día y noche. Estaba así...
примерно так же 25
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79