Пришли результаты traduction Espagnol
360 traduction parallèle
Пришли результаты последнего опроса.
Llegaron las últimas encuestas :
Цинлай, пришли результаты рентгена.
Qinglai, los resultados de los rayos X
Пришли результаты анализов крови.
Acabamos de recibir unos análisis del laboratorio.
Марк, пришли результаты анализов миссис Фриман?
Y Mark. - ¿ Te llegaron los exámenes del Sr. Freeman?
Пришли результаты анализов Рея.
Tiene el análisis de sangre de Ray.
Пришли результаты анализа ДНК 453.
Acaba de llegar la prueba de ADN de la 453
- Не хочу ломать ваш кайф, но пришли результаты ДНК по пальцу, есть совпадение.
Lamento ser aguafiestas, pero el ADN del dedo arrojó una coincidencia.
Сегодня пришли результаты.
Han enviado los resultados hoy.
Пришли результаты анализов,
Tengo aquí su prueba de gravidez.
Пришли результаты насчет ДНК Косты.
Llegó el resultado del ADN de Costa.
Три к одному, что продал, потому что пришли результаты вскрытия, которые показали наличие марихуаны... сульфата амфетамина и амилнитрита в его крови.
Las posibilidades de que lo hicieras son 3 a 1, porque llegó la autopsia y tenía cannabis... sulfato de anfetamina y nitrato amílico en su sistema.
Пришли результаты биопсии.
Regresó la biopsia.
Ну, пришли результаты теста, и уровень эстрогена у вас просто замечетелен.
Ya tengo los resultados de tus pruebas, y tus niveles de estrógeno están bien.
я собираюсь пойти на пл € ж подожди пришли результаты твоих анализов о.. хорошо, € уже выбрала донора
Vale, ahora me voy a la playa. Espera, Addie. Los resultados de tus pruebas han llegado.
Пришли результаты анализов, у Вас действительно преэклампсия.
Han llegado los resultados del laboratorio, y confirman la preeclampsia.
" Пришли результаты.
" Tenemos los resultados.
Пришли результаты сканирования?
¿ El resultado de la resonancia?
Пришли результаты ДНК'а
Los resultados del ADN vinieron.
Доктор Гейтс, пришли результаты биопсии?
Doctor Gates, ¿ tienen ya los resultados de la biopsia?
Фрэнк, пришли результаты по моему дезодоранту-пожирателю?
¿ Están los resultados del devorador de desodorante? - Negativo.
Доктор Бреннер, пришли результаты по вашему типу с червём в ухе.
Doctor Brenner, ya están los resultados de la infección de oído.
Угадал. На мой мобильный пришли результаты из лаборатории.
Acabo de recibir unos resultados en mi teléfono nuevo y quería comentártelos.
Примерно час назад, пришли результаты анализов.
Tus pruebas llegaron como hace una hora.
Пришли результаты тестов?
¿ Están ya los resultados?
Пришли результаты ДНК.
Volvieron los resultados de ADN.
Пришли результаты химического анализа по твоему взрыву.
Recibí el análisis químico de la explosión.
Я только, что была у окулиста, пришли результаты моих анализов.
Acabo de salir del oculista y tengo los resultados de los análisis.
Только что пришли результаты из лаборатории.
Los resultados del laboratorio acaban de llegar.
Пришли результаты анализов крови и биопсии нашей жертвы
Los resultados del CBC y la biopsia de la víctima.
Ты ему сказала до или после того, как пришли результаты теста?
¿ Se lo dijo antes o después de que supieran los resultados?
Итак, пришли результаты теста ДНК.
Bueno, los resultados de la prueba de DNA ya llegaron.
- Да, кстати, пришли результаты экспертизы с места убийства Дельгато. Обнаружены латунные опилки.
Por cierto, la cientifica acaba de regresar a casa de Delgado.
пришли результаты, и оказалось, что у тебя потрясающая задница.
salieron los resultados y dicen que tienes un trasero fascinante.
Эй... пришли результаты теста на ДНК.
Oye... tengo los resultados de la prueba de ADN.
Пришли результаты токсикологии. Положительно на нитрат калия, который выписывают при высоком кровяном давлении но Кёрт Бессет был в отличной форме.
La prueba de tóxicos resultó positiva para nitrato de potasio, que se puede recetar para la hipertensión arterial Pero Kurt Bessette estaba en muy buena forma física.
Результаты анализа ещё не пришли?
¿ Aún no han llegado los resultados del análisis?
Результаты комиссии уже пришли.
Los resultados del examen físico ya vinieron.
Три дня не могли определить победителя, пока не пришли окончательные результаты.
Nadie supo quién ganaría por tres días hasta que llegaron los votos postales.
И тут пришли результаты по отпечаткам пальцев.
Después, llegaron las coincidencias de las huellas digitales.
Пришли твои результаты.
Tus resultados están ya.
Пришли ваши результаты анализов.
Llegaron los resultados de sus exámenes
Результаты поясничной пункции ещё не пришли?
¿ Tienes los resultados de la punción lumbar?
Пришли мои результаты?
¿ Hola? ¿ Los resultados de mis análisis?
Так, пришли твои результаты.
Ya están los resultados de tus exámenes.
Результаты тестов пришли, и наши друзья Мр Биллберри и Мис.Шелтон оба будут получать пеницилин из-за их чего?
Llegaron los exámenes y nuestros amigos Sr. Billbury y Sra. Shelton tendrán una dosis de penicilina por su... ¿ qué?
Джон, результаты анализов пришли. У тебя рак груди.
John, los resultados llegaron tiene cancer en el pecho.
Результаты пришли Недостаток гормона роста.
Aquí tenemos tus análisis... producción de hormona de crecimiento en la orina.
Токсикологические результаты ещё не пришли, но, скорее всего, это амфетамин.
Aún no llegaron los informes de toxicología, pero puede que sea Crank.
Результаты пункции пришли?
¿ Recibiste los resultados de la punción? Sí.
Пришли результаты ДНК Кристин Хилл.
Los resultados del ADN de Christine llegaron.
Результаты биопсии ещё не пришли, но это определённо хороший знак.
Aún esperamos los resultados de la biopsia, pero es un buen signo.
пришли результаты анализов 18
результаты 71
пришли 275
пришлось 173
пришла 129
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришлите помощь 16
пришло твое время 18
результаты 71
пришли 275
пришлось 173
пришла 129
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришлите помощь 16
пришло твое время 18