English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Птичка моя

Птичка моя traduction Espagnol

67 traduction parallèle
А как ты сама думаешь, птичка моя?
¿ Tú qué crees, mi brillante pajarita?
Ты ведь не врешь мне, правда, птичка моя?
¿ No me estás mintiendo, verdad, mi pajarita?
- Вот и правильно, птичка моя.
- Muy bien, mi pajarita.
Птичка моя!
¡ Mi pájaro!
Вот так, птичка моя.
Tranquila, mi pequeña esposa.
Свитси, птичка моя.
¡ Hola, cotorrita!
- Вот он, птичка моя...
- Aquí tienes, mi corazoncito...
Мне пора, птичка моя!
- ¡ Tengo que colgar, cielo!
Нам нужно отдохнуть, птичка моя.
Debemos descansar, mi pájaro de chimenea.
Открой, птичка моя.
Abre la boca, pajarito.
Я просто пойду и... - Птичка моя, прости.
Me voy a ir y...
Моя дорогая, милая, хорошенькая птичка, скажи мне, что ненавидишь меня.
Mi querida, dulce y bella pajarita, dime que me odias.
Не так, моя птичка?
¿ No fue así, mi pajarita?
У вас с ними будет немало хлопот. Мне вас очень жаль, моя бедная птичка.
Pobrecita, ¿ en qué lío se ha metido?
- Моя птичка устала...
- Mi pajarito está cansado...
Все, что пожелает моя кроткая птичка.
Lo que desee mi dulce pichoncito.
Не серчай ты, моя птичка, Если завтра изменю.
No te enojes, mi pajarito, si mañana habré cambiado.
Мама называла меня'моя птичка'... заботилась... была так добра ко мне...
'pajarito mío, pardillo mío'... Solía tratarme con amor... Era muy buena conmigo...
Моя птичка умерла.
Mi pajarito está muerto.
Оазо, моя маленькая птичка!
¡ Oiseau, mi pequeño pajarito!
Давай, моя птичка, стреляй, чтоб я забрызгал этих идиотов!
Vamos, mi chiquita... dispara. Y que salpique a estos imbéciles.
Моя сладкая птичка.
Mi dulce ave de amor.
" Моя маленькая изгнанная птичка, горюющая на чужбине, далекие земли счастливы твоим присутствием, а я по тебе тоскую.
Pequeño pájaro exiliado y triste, un país extranjero es feliz de albergarte y yo te extraño.
Что-то в духе : " Ты не моя птичка...
Como diciendo, " No eres mi pájaro no vueles aquí y me ilusiones.
Не летай и не обнадёживай меня понапрасну. Ты не моя птичка. "
Tú no eres mi pájaro. "
Моя маленькая птичка беспокоится.
Mi palomita está ansiosa.
Ты моя маленькая птичка.
Eres mi paloma.
Моя дорогая птичка, Твой путь домой будет в мире.
Que tu regreso sea en paz, pajarillo.
Моя птичка.
Ya es mío.
Надень это, моя пойманная птичка!
¿ Pensaste que podrías esconderte de nosotros en el bosque? ¡ Si no hubieses sido nuestro general te hubiésemos matado diez veces!
Шейла, птичка моя.
Sheila, mi pollito, no podría ser mas feliz...
Спокойно, моя птичка.
Tranquilo, mujeriego.
Что ж, моя птичка, приятного полета.
Que tengan los dos un buen viaje.
Маленька певчая птичка в лагуне, не разбуди ребенка, спящего в кроватке... спи моя ранняя вечерняя звездочка... спи моя ранняя вечерняя звездочка...
( CANTA ) " En la laguna. No despiertes al niño que está en la cuna. Ea la nana, ea la nana.
Что за хрень ты несёшь, моя птичка?
¿ De qué demonios hablas?
"Пока, моя птичка" ".
"Hasta la vista, mirlo blanco."
Нет, потому что я не поднимался в воздух, и моя птичка тоже.
No, porque yo no estaba volando, y mi pájaro tampoco.
Моя новая "птичка" пытается играть со мной.
Mi nuevo pajarito me la está intentando jugar.
Как там моя птичка?
¿ Cómo está mi pájaro?
Супер, и я тебя люблю, птичка моя.
Ella tiene un don.
Моя птичка потерялась.
¡ Mi pájaro desapareció!
Моя птичка вернётся ко мне?
¿ Volverá mi pajarillo algún día?
Я поехала в пампасы с лёгким сердцем Как певчая птичка. Но там моя птичка умерла
# Cuando fui para la pampa llevaba mi corazón contento # como un chirigüe, pero allá se me murió, # primero perdí las plumas y luego perdí la voz, # y arriba quemando el sol.
Это моя птичка.
Es mi pájaro.
Это моя огненная птичка, главная героиня всех моих шоу.
Ese es mi Fénix, el emblema de todos mis shows en centros comerciales.
Ещё красного вина, птичка ты моя?
¿ Más vino, bello cisne?
Моя маленькая птичка в полиции Майами сообщила, что федералы будут здесь через 10 минут.
Mi pajarito en la Policía de Miami acaba de informarme que hay una redada federal programada para acá en 10 minutos.
Ты выступила хорошо, моя маленькая певчая птичка.
Lo has hecho bien, mi pequeño ruiseñor.
Моя птичка Эди.
Mi muchacho Edie.
Моя птичка уже готова взлететь для тебя, сестренка.
Tengo mi pájaro listo para ti, hermana.
- Да, это моя птичка.
- Si, esa es mi ave

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]