Раздевалки traduction Espagnol
95 traduction parallèle
Он прибывает около пяти и стоит прямо напротив раздевалки.
El furgón llega sobre las cinco y aparca justo enfrente del club de tribuna.
Не ожидала от раздевалки для мальчиков.
lmagino que no es así cuando están los alumnos.
Это радио FM, Лучшая станция в Чинкипинперише! . Репортаж из раздевалки "Дьяволов".
Ésta es radio KPPD la estación preferida del condado de Chinquapin llegando a Uds. desde el vestidor de los Diablos.
" Кто-то взял ваш зонтик из раздевалки.
" Alguien saco tu paraguas del paraguero.
А теперь мотай из моей раздевалки!
¡ Ahora sal de mi puto vestuario!
Офисы казино, раздевалки, поМещения для приготовления пищи и уборки, а также бухгалтерия, арМированные, секретные, супернадежные денежные хранилища Могут находиться где угодно.
Las oficinas, los vestuarios, las cocinas y, sobre todo, las salas de recuento, los reforzados, secretos, superseguros depósitos del lucro pueden estar situados...
" Проход из раздевалки до ринга был последним местом, сегодня...
" Jimmy Braddock sólo estuvo de pie en el trayecto del camerino...
Сейчас противники пройдут путь от раздевалки до ринга.
En breve, los dos boxeadores estarán haciendo su entrada.
Макс Баер вышел из своей раздевалки.
Nos informan que Max Baer ha dejhado su camerino.
Вы просите Фрэнка не забывать о функциональности, хотите убедиться, что кроме катка будут тренажёрный зал, раздевалки - даёте Фрэнку установку, и он выдаёт вам нужную картинку.
Basta con darle a Frank la funcionalidad. Hay que asegurarse de que hay un gimnasio, el vestuario, esas cosas, y decírselo a Frank. A cambio, él devuelve la imagen.
Кларк сказал, что он видел, как я вышла из той раздевалки.
Clark dijo que me vio salir de aquel vestuario.
Я проходила мимо раздевалки.
Yo pasaba por el vestuario.
Я услышала, как в глубине раздевалки раздались шаги.
Escuché movimiento del otro lado de la puerta del vestuario.
- Где раздевалки?
- ¿ Dónde están los camerinos?
- Я спросил, где раздевалки.
- Dime dónde están los camerinos.
Женщину передо мной надо тащить из раздевалки... в травматологию чтобы просто вставить трубку в легкое?
La mujer frente a mí tuvo que ser arrastrada de los vestuarios para poner un tubo torácico.
Я наблюдаю из раздевалки бассейна за всем этим водоворотом событий.
Estoy en el vestuario, en el hidromasaje.
Он прошел через все раздевалки, где валялись бумажники, драгоценности и примерно 50 ноутбуков.
Ha pasado por el guardarropa lleno de carteras y joyas y también ha pasado cerca de 50 ordenadores portátiles.
Забрала его одежду из раздевалки и заставила его выйти в одних трусах и говорить со мной.
Le quitaba la ropa del vestuario y le hacía salir en ropa interior a hablarme.
Забыл ключ от раздевалки.
Olvidé la llave de mi casillero.
То, что ты делаешь в тиши раздевалки уборщиков...
Lo que pasa en la privacidad del armario de la conserjería no es...
Покажу тебе раздевалки.
Te voy a enseñar el vestuario. Te voy a enseñar el vestuario.
Маноло нашёл сидюк на полу женской раздевалки.
Manolo lo encontró en un casillero. En el piso del casillero de damas.
Это ключ от раздевалки.
Llego tarde para mi turno en Foot Locker.
Бенджи, работник раздевалки, впустил нас.
Benji, el asistente del los vestuarios, nos dejó entrar.
Они сказали, что ключ у работника раздевалки, и что он на поле.
Dijeron que el tipo de los vestuarios tiene la llave, y está en el campo.
Нам нужно исследовать школьный тренажерный зал и раздевалки.
Necesitamos revisar - el gimnasio y los vestuarios.
Проваливай из моей раздевалки.
Sal de una puta vez de mi vestuario.
ты.. ты должен уйти. из раздевалки.
Tu - tu debes irte... del vestidor.
Я повешу на дверь раздевалки список, и если кто-нибудь захочет записаться...
Colocaré la lista para inscribirse en la puerta.
Наверное этот псих спер твои трусы из раздевалки, или что-то в этом роде.
Este fenómeno probablemente se robó tu bombacha de la clase de gimnasia o algo así.
Я достал ключи из женской раздевалки.
Saqué las llaves del vestuario de mujeres, viejo.
- Раздевалки слева.
- Los vestidores están a la izquierda.
Они поменяли раздевалки в прошлом году.
Lo cambiaron el año pasado.
Разве ты не слышал о сплетнях из раздевалки?
No has oido sobre los chismes de vestuario?
Прости. Где тут раздевалки?
Disculpa. ¿ Los vestidores?
Убирайся из моей раздевалки.
¡ Largo de mi vestuario!
В общем я снабдила все раздевалки актеров, они все установлены для просмотра и дважды проверила часто меняющиеся списки, и вычистила кофеварку от грязи
He almacenado a todos los actores en vestuario, Están todos preparados para la carrera. Y doble-chequee la lista de cambios rapidos,
Вы всегда болтаетесь возле женской раздевалки?
¿ Tú siempre pierdes el tiempo en los vestuarios de mujeres?
Ты был внутри раздевалки.
Tú has estado en los vestidores.
Можете сказать папе, что я жду его у раздевалки.
Le dices a tu papa que le cumplire su adorno de vestuario
А я и не знал, что тут раздевалки не совместные.
Sí, no sabía que este lugar estaba dividido por género.
Обычный разговор для мужской раздевалки.
Charla de vestidores.
Мы в прямом эфире с претенденткой Дейдрой Джексон у ее раздевалки.
Estamos en directo con la contendiente Deirdre Jackson fuera de su vestuario.
Должны остановится около раздевалки...
Tendría que pasarme por el vestuario...
Ребята из раздевалки, ребята... мои друзья с моего предыдущего участка.
Los chicos en el vestidor... amigos míos de mi antiguo Distrito.
Она пыталась пройти в раздевалки.
Estaba intentando entrar en el vestuario.
Могли бы вы показать мне раздевалки?
¿ Podrías enseñarme los vestuarios?
Никогда не уходил из раздевалки не убедившись в том, что его волосы уложены.
Nunca sale del vestuario sin asegurarse que cada uno de sus pelos está en su sitio.
Скажи им, чтобы не выходили из раздевалки.
Dígales que no salgan del vestuario.
А если включить пожарную тревогу, девушки оденутся прежде чем выбежать из раздевалки?
Sí, pero, si le diera a la alarma antiincendios,
раздевайся 348
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41