Расписание traduction Espagnol
1,619 traduction parallèle
Расписание?
¿ Es eso un cronograma?
Расписание.
Tráfico.
У нас расписание, у зверей жесткий график... вам бы пришлось идти через офис, а он закрывается в 16.00.
Hay que registrarse, firmar papeles legales. Y hay que tramitarlo en la oficina que cerró a las 4 : 00.
Тебя интересует мое расписание?
¿ Quieres mi horario de clases?
Это мое расписание на эту неделю.
Esa es mi agenda de esta semana.
Ты что, не видел расписание на холодильнике?
¿ No viste el horario en el refrigerador?
Это называется расписание.
Esto es una agenda.
Теперь у нас его контакты, расписание.
- Así es. Tengo sus contactos, sus horarios. Fotos raras haciendo cosas increíbles.
Но наше обычное расписание останется без изменений.
Vamos a seguir un horario regular sin variación.
Уф! Дайте-ка посмотрю, где мое расписание поездов, узнаю, во сколько следующий экспресс.
Déjeme ver si puedo encontrar mi horario del tren para ver cuándo debe pasar el próximo expreso.
Может даже узнать расписание его поезда.
Incluso puede ser que desee controlar su horario de trenes.
Ну что, хотите еще раз взглянуть на ваше расписание поездов?
Así que, ¿ quiere echar una mirada otra vez a ese horario de trenes?
Да, я как раз смотрела расписание самолетов для твоих родителей и...
Estaba mirando vuelos para mañana para sus padres...
Ну вы понимаете, мать-одиночка, сумасшедшее расписание на работе...
Ya sabéis, madre soltera, agenda apretada...
Благодаря 20-летнему стажу Джеки заслужила право самой составлять своё расписание.
Después de 20 años de experiencia, Jackie se ganó el derecho de armar su propio horario.
Итак, вот расписание.
Bien, este es el temario.
Вы знали наше расписание.
Conocías el programa.
- Расписание.
- Por el horario.
Не менял своё расписание.
No cambié mis rutinas.
Я меняю своё расписание каждый день.
Yo cambio mi rutina cada día.
В дальнейшем расписание станет более гибким.
Después de eso, el programa comienza a aflojar.
- Надо посмотреть моё расписание.
Tengo que ver mi agenda.
Ее расписание в фитнес-центре изменили. Тогда она нашла время на курсы.
Trabajaba de mañana en el gym, libró las últimas semanas por estudios.
Или хотя бы её расписание.
- Consíganme su itinerario.
- Нет, Лорал. - Быстрее. Расписание не присылали.
No, Laurel, el horario no fue enviado.
Я думал, ты знаешь ее расписание.
Pensé que quizás conocías tu horario.
Вот наше официальное расписание похода.
Éste es el cronograma oficial.
- Ну да, конечно. Но расписание составлено два месяца назад, кого ты хочешь надурить?
Esos lugares se determinaron hace dos meses. ¿ A quién quieres engañar?
Открытие моего сердца входит в мое расписание.
Abrir mi corazón está en mi lista.
Я посмотрю его расписание. Я знаю его уже 15 лет.
Tengo su horario, lo he sido en los últimos 15 años.
Это расписание поезда.
Es el horario del tren.
Возможно. Покажите расписание.
Déjenme ver el calendario.
Хэнк явно не один из тех парней, кого волнует расписание.
Hank no sabe mucho de calendarios de rodaje.
Я пойду проверю у Линдси, сможет ли она очистить мое расписание.
Le preguntaré a Lindsay si es posible liberar mi agenda.
Кто составляет расписание подходящих для зачатия дней?
¿ Quién organiza los días que follamos?
Слушайтесь Мэри Поппинс! [ с акцентом "кокни" ] У нас плотное расписание.
¿ Ahora quieren incluirnos un extra para la equipación de la cocina?
Начало съемок завтра в 8 утра. Проверьте личное расписание.
Lo que ella quiere decir es que la cadena te recomendó.
Так что, мне просто нужно сбалансировать своё расписание.
Solo necesito poner en orden mi horario.
Я взяла все твои задания и составила расписание до конца семестра.
Mira, tengo aquí todos tus deberes, he hecho un horario para el resto del semestre.
Наше расписание усложнилось
Nuestro tiempo se agota.
Хорошо, это место, расписание охраны, коды безопасности и список.
Bien, esta localización, horarios de guardia, códigos de seguridad e inventario.
Я решила изменить послеобеденное расписание.
He decido cambiar el horario de esta tarde.
Посмотри на моё расписание.
Con el día que llevo.
Слушай, из уважения к брату Каппа Тау, если хочешь дать мне свое расписание занятий, я прослежу за тем, чтобы посвятить тебя во все детали моих городских историй, когда тебя не будет.
Mira, todo el respeto por un miembro de KT hermano, si quieres darme tu horario de clases, me aseguraré de contar los pros y contras de las historias de ciudad cuando te hayas ido.
Ее мама запишет ее расписание и список имен на флеш-карту.
Su madre le puso una programación y una lista de nombres en una unidad USB.
Сейчас корплю над расписание Саманты.
Rebuscando en el horario de Samantha.
Понятия не имею, почему он записал в свое расписание наши инициалы.
No tienen ni idea de por qué tenía nuestras iniciales en su diario.
Я только собиралась сверить свое расписание с Леонардо.
Sólo estaba repasando mi agenda con Leonardo.
Расписание Индры.
El itinerario de Indra.
Оказывается, у нас плотное расписание. Перерыв! Начинайте, прошу. Народ, все сюда!
No van a creer esto.
Вот его расписание.
Aquí está su diario.