Романтическая traduction Espagnol
265 traduction parallèle
Романтическая прихоть убитой.
Humor romántico de la desgraciada víctima.
Шум крыльев, ранее романтическая мечта, теперь забрасывает Джека Пауэлла в суровую реальность.
El zumbido de alas, otrora sólo un sueño romántico, ahora abatió a Jack Powell con la dura realidad.
Эта романтическая идиллия зашла слишком далеко.
Esto de la chica ha ido demasiado lejos.
Это романтическая негритянка.
Es una negra romántica.
И в этот момент... Мягкий свет, романтическая музыка, всё как полагается.
En cuanto eso suceda... las luces delicadas, la música romántica,
Если бы ты сказал, не знаю... "Дама с камелиями", еще бы куда ни шло... -... история романтическая, про любовь.
Si hubieses dicho, "La dama de las camelias", pase, es una historia romántica, de amor
Теперь читают гору книг, отгораживаются пустыми словами и анализируют друг друга до такой степени, что романтическая встреча превращается в экзамен по гражданской службе.
Ahora leen libros, utilizan palabras compuestas, se psicoanalizan... Ya no se sabe si se compadecen de sí mismos o preparan una oposición.
Мы узнали, что в тот период, позже, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора.
Bueno, recuerdo a Chere. Tiempo después supimos que en esa época, hacia la mitad de febrero, Chere tenía una relación con el joven médico al que Fedora dejó.
В любом случае... может ты думал, что все это романтическая болтовня, я тебя не виню.
De todos modos... tal vez pensaste que eran tonterí as románticas. No te culpo.
- Марта - романтическая натура.
Martha es de corazón romántico.
( Романтическая музыка ) Зажжем камин.
Comienza la velada.
Это было серьезно. У них была романтическая связь.
Estuvieron sentimentalmente relacionados.
Очень поэтичная, романтическая история.
- Si, Una historia poetica y romantica.
- Зачем романтическая музыка?
- ¿ Por qué tienes música?
Но у нас с тобой романтическая связь!
¡ Pero si estamos enamorados!
Вся романтическая часть жизни мелькает перед глазами.
Toda mi historia romántica me vino a la mente.
Ключевой ингредиент в проведении успешного медового месяца на Гавайях. Это романтическая музыка.
El ingrediente principal para una exitosa luna de miel hawaiana es música romántica.
Тебе нравится романтическая жизнь?
¿ Te gusta la vida romántica?
А бурная романтическая ночь тоже под вопросом?
¿ Entonces supongo que ni hablar de una noche de pasión salvaje?
Ужин, вино, романтическая музыка.
Cena, vino música romántica.
Романтическая любовь. Платоническая любовь. Дочерняя любовь.
Amor romántico, amor platónico, amor filial.
Это не романтическая любовь, как ты мог посчитать.
No es el amor romántico como ustedes lo consideran.
- Такая романтическая атмосфера
- La atmosfera romantica.
Это не романтическая любовь.
No es un amor romántico.
Да, это очень романтическая история. Да, да.
Sí, sí, es una historia muy romántica.
Моя романтическая мышца не работает, когда у меня дело в суде.
Mi músculo romántico no funciona cuando estoy en juicio.
Родительская любовь, романтическая любовь, привязанность между друзьями.
Amor paternal, amor romántico, afecto entre amigos.
Романтическая любовь.
Amor romántico.
Я предполагала, что романтическая любовь - это человеческая слабость, но ясно, что она также может быть источником силы.
Asumí que el amor romántico era una debilidad humana, pero claramente puede ser también una fuente de fortaleza.
Луна была как пугающая, романтическая загадочная штуковина, висящая там, в небе ... куда ты никогда не мог бы добраться, как бы сильно ни хотел этого.
La Luna era algo romántico y misterioso en el cielo... inalcanzable, por más que uno quisiera.
Может быть, мы сможем понять, почему почему романтическая, прокоммунистически настроенная женщина,... которая боготворит Фреда Эстера, но не его родину,... почему она использовала ваше имя в своих целях,... убеждая всех в том, что деньги ей были нужны для её бедного отца,
Quizá eso no dé una idea de por qué esta romántica y comunista mujer adora a Fred Astaire pero no a su país. Por qué habria mentido y usado mal su nombre. Haciéndonos creer que daba el dinero a su padre y no gastaba en sus gustos.
Возможно, это будет самый романтическая ночь в моей жизни.
Ésta podría ser la noche más romántica de mi vida.
Наш следующий лот - романтическая поездка в Париж
Ahora tenemos el romántico viaje a París.
Мне грезится романтическая ночь. Вечер. Я и Селия.
Esta noche sólo existimos yo y Celia.
Это самая романтическая история, которую я только слышала.
Es la historia más romántica que he oído.
Очень романтическая.
Es muy romántica.
Романтическая история. Горничная в Манхэттене!
Un romance Hecho en Manhattan
У вас что единая романтическая жилка в теле?
¿ No tienes ni un hueso romántico en tu cuerpo?
Свечи, романтическая музыка.
Velas, música romántica...
Романтическая поездка на пароме на далёкий остров...
Un paseo romántico en bote a una isla remota.
Возможно, романтическая прелюдия прошла не так.
Quizá fue un interludio romántico que terminó mal.
Ну, возможно в ней есть романтическая сторона, о которой ты не знал.
Quizás tenga un lado romántico que nunca supusiste.
Идеальная романтическая развязка.
Un final perfecto, de lo más romántico.
Конечно, у меня была бурная романтическая жизнь
Pues claro, mi vida romántica se volvió entonces muy prospera.
Мне досталась романтическая история в "Днях нашей жизни".
Tendré un tramo romántico en : Los Días de Nuestras Vidas.
Эта романтическая или этот романтик?
¿ Es romántica o romántico?
Это как дурацкая романтическая комедия за 15 секунд.
Ha sido una mala comedia romántica en 15 segundos.
Разве это не самая романтическая история, которую вы когда-либо слышали?
¿ No es la cosa más romántica que han oído?
Романтическая личность.
Un tipo romántico.
Чрезвычайно романтическая.
Muy romántico.
Какая романтическая история!
Una historia muy romántica.
роман 629
романтика 99
романтик 36
романтики 23
романтично 106
романтичный 22
романы 27
романа 158
романо 32
романтика 99
романтик 36
романтики 23
романтично 106
романтичный 22
романы 27
романа 158
романо 32