English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Р ] / Рыбаком

Рыбаком traduction Espagnol

60 traduction parallèle
- Рыбаком.
- Pescador.
- Рыбаком?
- Pescador.
Я думал он был рыбаком.
Creí que era un pescador.
Да, отец был хорошим рыбаком и охотником.
Sí, mi padre era muy bueno pescando y cazando.
Как все Мияги, Сенсей Шимпо был рыбаком.
- Por casualidad. Como todos los Miyagi, Shimpo sensei era pescador.
Ты сделаешь меня самым знаменитым рыбаком.
Harás de mi el más famoso pescador de la historia.
144-летняя графиня-мать была выловлена международных водах рыбаком из Маццары Дел Валло.
condesa de 144 años de edad, la madre fue capturado aguas internacionales pescador de Mazzarò Del Valle.
Мой отец был рыбаком.
Mi padre era pescador.
Всё ещё хочешь стать рыбаком?
¿ Todavía quieres ser pescador?
Кто тебе сказал, что я хочу быть рыбаком?
¿ Quién te dijo que quería ser pescador?
Я хочу пойти с тобой, но не хочу быть рыбаком.
Quiero ¡ r contigo, pero no quiero ser pescador.
Говорил, что хочешь стать рыбаком, а даже плавать не умеешь!
Tú dijiste que querías ser un pescador, pero ni siquiera puedes nadar!
Так как ты. Чтобы ты стал доктором, а не рыбаком как твой отец.
Para que puedas ser un doctor, y no remendar redes como tu padre.
Мне надо было стать рыбаком.
Debería haber sido pescador.
Уистлер всё ещё прикидывается рыбаком?
¿ Whistler sigue fingiendo que es un pescador y todo eso?
Когда селки занимается любовью с рыбаком, она она плачет солёными слезами.
Cuando una selk hace el amor con un pescador llora lágrimas de sal.
Но ее отец был рыбаком...
Pero su padre era un pescador...
Да, и я не был рыбаком с Аляски, пока не взошел на свой первый траулер.
Sí, y tampoco era un pescador de Alaska hasta que subí a mi primer barco pesquero.
И ещё у меня неплохо получилось с тем разгневанным рыбаком.
Oh y también hice un buen trabajo con ese pescador enojado.
Если ты станешь рыбой сказала его мать. Он станет рыбаком, и выловит тебя.
"Si te conviertes en un pez en el arroyo de truchas", dijo su madre "yo me convertiré en pescador y te pescaré".
и как он работал рыбаком на Аляске... Всё на свете.
Nos contó que había trabajado en Alaska como pescador todas esas cosas
Хотела у вас спросить, трудно быть рыбаком?
Para hacer : ¿ Es difícil para los peces?
У меня встреча с одним рыбаком.
Me voy a encontrar con un vendedor de mariscos.
Я решил, что быть скучным рыбаком не так уж плохо.
Decidí que no es tan malo ser un aburrido pescador.
Твой отец был рыбаком?
Tu padre fue pescador.
Отец Магнуса — Боссе — тоже был рыбаком.
El padre de Magnus, Bosse, también era pescador.
Мой дед тоже был рыбаком.
Mi abuelo era pescador.
Ты была больше рыбаком или охотником?
¿ Tú eras más de pescar o de cazar?
То есть, я пришел в участок с рыбаком.
Es decir, llegué a la comisaría con el pescador.
- Рыбаком.
Un pescador.
Типа поехать в Канаду и, может, устроиться рыбаком на судно.
¿ Tú sabes? Como ir a Canadá... y tal vez conseguir trabajo en la flota pesquera.
- Он был отличным рыбаком.
Ahora. - Era un pescador asombroso.
Он был заядлым рыбаком.
Era un experto pescador.
Мы находимся в гавани с местным рыбаком.
Aquí, en la cala con un pescador local.
Действительно мой муж был просто фанатичным рыбаком.
De hecho mi marido era sencillamente un fanático de la pesca.
Он был проклятым рыбаком.
- Venga ya. Era un puto pescador.
Его выгнали из колледжа, за кражу аудио и видео оборудования. Потом он начал работать рыбаком.
Le expulsaron de la universidad por robar un equipo de audiovisuales, y entonces empezó a trabajar como pescador comercial.
- В газетах его прозвали "рыбаком", из-за того, что он их всех распотрошил.
- Bueno, los periódicos le llamaban "El Pescador" porque destripaba a todo el mundo.
Не могу не думать, что был бы лучшим рыбаком, будь у меня удочка подлиннее и пожестче.
No puedo evitar pensar que seria un mejor pescador. con una larga, dura caña.
Был рыбаком.
Pescador.
Иногда я чувствую себя 90-летним японским рыбаком.
A veces me siento como si fuera un pescador de 90 años de Japón.
Хоть раз в жизни ты должна поспорить с 90-летним рыбаком Окинавы насчет его осетра.
No has vivido hasta que no has discutido con un superviviente de Okinawa de 90 años sobre carne de esturión.
Хорошая подготовка перед тем, как стать рыбаком.
Bueno, es la formación perfecta para hacerte pescador.
Он собирался стать рыбаком.
Él iba a ser pescador.
Я хотел бы стать рыбаком.
Me gustaría haber sido un pescador.
Теперь выбора нет, я должен встретиться с Королем-Рыбаком.
No tengo opción ahora, tengo que enfrentar al Rey Pescador.
Может, я стану рыбаком.
Quizás sea un pescador.
Мой отец был профессиональным рыбаком.
Mi padre era pescador.
Если ты решил сидеть дома, то тебе больше не быть хорошим рыбаком.
Es malo no pescar más.
Похоже, он был заядлым рыбаком.
Fanático de la pesca, aparentemente.
- Он был хорошим рыбаком?
Gran pescador, ¿ eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]