С ним все нормально traduction Espagnol
184 traduction parallèle
С ним все нормально.
Es que no ha dormido la siesta.
С ним все нормально?
¿ Estás bien?
С ним все нормально.
Es tan bueno.
- С ним все нормально.
- Estará bien.
- Да, с ним все нормально.
- Sí, está bien.
С ним все нормально.
Está bien.
- С ним все нормально.
- Al bebé no le pasa nada.
Мне нужно было удостовериться, что с ним все нормально.
Tenia que estar seguro de que él estaba bien.
Молчок об этом, Дугал. С ним все нормально...
No se lo menciones a nadie.
С ним все нормально.
Está totalmente normal.
С ним все нормально.
No le pasa nada a ese tipo.
- Просто клей. С ним все нормально.
- Es pegamento, no pasa nada.
Нет, сэр, с ним все нормально.
No, señor, él está bien.
Блин, на днях ты сказал, что с ним все нормально.
Mierda, el otro día dijo que no le pasaba nada.
С ним все нормально.
Él está de acuerdo.
С ним все нормально.
Él está bien.
С ним все нормально.
- Está bien. ¿ Estás bien?
С ним все нормально?
¿ Todo bien?
- Видишь, с ним все нормально, как и с Тедом!
- ¿ Ves? Está bárbaro y también Ted.
Я думаю, с ним все нормально.
Pienso que estará bien.
С ним всё нормально?
¿ Está bien?
С ним у нас тоже все нормально.
Y a solas con él, también.
С ним все нормально.
Está bien, señora.
С ним всё будет нормально?
¿ Estará bien?
С ним будет все нормально.
- Se pondrá bien.
О, с ним всё нормально.
Oh, está bien.
С ним и так всё будет нормально.
¿ Qué dices? Lo sacamos de allí, como querías.
С ним всё нормально, Дана.
parece estar bien, Dana.
С ним все будет нормально?
Joe, ¿ cómo está?
В ближайшие 20 минут с ним всё будет нормально.
Ahí va a estar bien, durante los próximos 20 minutos, sin atención.
Он попадет в неприятности. О, он уже ушел! С ним будет все нормально.
Ya se fue, va a estar bien.
О, Митч. Как он? С ним все будет нормально?
Mitch. ¿ Se pondrá bien?
Разумеется, всё с ним будет нормально!
¡ Por supuesto que va a estar bien!
С ним всё нормально.
No tiene nada.
С ним все будет нормально.
Estará bien.
Хорошо, но с ним всё нормально?
Bueno, ¿ Pero esta el bien?
С ним всё нормально.
Él está bien.
Все равно, с ним сейчас Хлоя и он выглядит абсолютно нормально.
Chloe está con él ahora y parece estar muy bien.
С ним все будет нормально.
¡ Se va a poner bien!
Там метров двести отсюда. С ним, вроде, всё нормально.
Por allá unos 180 metros adentro.
Я, я не знаю. С виду с ним всё нормально.
Chúpame las bolas Kyle.
С ним все будет нормально?
¿ Estará bien?
Ты как? Все нормально. Поговорю с ним.
Sí, debería ir a hablar con él.
Я использовал ящик в качестве подставки, но я уверен, что с ним всё нормально.
La usaba como taburete pero, seguro que está bien. ¡ La tomamos!
Ну, этого мы не знаем. Может с ним всё было бы нормально...
Quizá se habría recuperado.
С ним все нормально, он в ванной.
Está bien. Está en el baño.
С ним всё будет нормально?
¿ Va a estar bien?
— С ним всё нормально?
- ¿ Te encuentras bien?
С ним будет всё нормально? но в кровь попал яд.
Estará bien? La herida no es profunda, Pero lo ha afectado el veneno.
И до тех пор пока ты не сваришь его в кастрюле, с ним все будет нормально.
Así que a menos que lo metas en un follón, el bebé estará bien.
Ничего, с ним всё нормально.
- No, está bien, está bien.
с ним всё нормально 43
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20