Сверху донизу traduction Espagnol
98 traduction parallèle
Я обыщу здесь всех и всё сверху донизу!
Examinaré a todo el mundo.
Сверху донизу.
- Completa.
Полиция обыскала состав сверху донизу.
La policía registra el coche de arriba abajo.
Ты и Шеффер, обыщите здание сверху донизу.
Tú y Shaeffer registrad el edificio de arriba abajo.
Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу.
Que registren todo de arriba a abajo.
- Мы обыскали весь дом сверху донизу.
He registrado la casa de arriba abajo.
Мы обыскали дом сверху донизу.
Registramos el lugar de arriba a abajo.
Сверху донизу.
De arriba a abajo.
Обыщите этот корабль сверху донизу.
Quiero que busquéis por toda la nave, de proa a popa.
Возможно, было бы более эффективно периодически менять все городские системы сверху донизу.
Podría ser más eficiente si los sistemas urbanos se reemplazaran periódica y totalmente.
и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу.
Y recordé una frase de mi infancia, sobre el velo del templo que se desgarraba de arriba abajo.
Будем убирать весь дом сверху донизу.
Vamos a limpiar toda la casa de arriba a abajo.
Нет, но сверху донизу в этой стране нет чувства достоинства.
No. Pero de arriba a abajo, este país no sabe quien es.
Ищите жучок по всему дому. Проверьте все сверху донизу.
Quiero que busquen micrófonos en la casa.
Прогляди из конца в конец... сверху донизу...
Mira todos los estantes de arriba a abajo de izquierda a derecha.
Место было вычищено сверху донизу.
Lo habían limpiado todo.
Сверху донизу. Джошуа, берешь на себя подвал.
Joshua, ve al sótano
Это было ошибкой, сверху донизу.
Fue un disparate de pies a cabeza.
Он бы перерыл все это место сверху донизу.
Habría puesto patas arriba el hotel.
Я осмотрел дом сверху донизу.
Revisamos todo el lugar.
Чистишь всё сверху донизу?
Limpiándolo todo de arriba a abajo.
И тогда он решил осуществить мечту своей жизни : переделать старый особняк сверху донизу.
Allí mismo decidió realizar el sueño de su vida. Reconstruiría la casa desde cero.
Она действительно очаровательна, сверху донизу.
Una preciosidad.
Ты знаешь, мы обыскали это место сверху донизу.
Sabes, hemos revisado este lugar de arriba abajo.
Господи Боже, ты Голубой Парень! Можешь преобразить меня когда захочешь, сверху донизу.
Dios mio, eres el chico marica... te puedes ocupar de mi cuando quieras...
Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу?
¿ Cómo diste con esto si mi padre registró el lugar de arriba abajo?
Старик, говорю тебе, я обыскал дом сверху донизу
Te lo dije, registré la casa arriba y abajo.
Сверху донизу.
Comienza a ideario.
Я не справлялась. Все это - от крючков до пуговиц ; сверху донизу
Se manejó mal todo, desde el comienzo hasta el final.
Перетряхнём эту кучу сверху донизу.
Vamos a registrar este basurero por todas partes.
Сверху донизу, но ничего не нашли.
La tenemos al revés y no encontramos nada.
Облазил всю квартиру сверху донизу - ни ЭМФ, ни ведьмовских мешков, ни серы.
Revisé de arriba a abajo. Ni electromagnetismo, ni bolsas de hechizos, ni azufre.
Вы не знаете это, когда Вы читаете карту Вы продолжаете указывать в направлении. куда Вы идете, Вы переворачиваете это и читают это сверху донизу. вершина вниз.
No sabes que cuando lees un mapa lo mantienes apuntando en la dirección en la que vas, lo volteas y lo lees de arriba hacia abajo, arriba-abajo.
Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу.
Quiero a todos adentro y afuera, revisen de arriba abajo.
Это значит, что для начала мы обыщем дом Профессора Грегсон, сверху донизу, не забывая обыскать место где вы живете, работаете и развлекаетесь.
Vamos a comenzar por buscar en la casa de la profesora Gregson, de arriba hacia abajo, sin olvidar los lugares donde viven y trabajan, y los lugares en que se divierten
- Обыщем сверху донизу. - Спасибо.
- Removeremos cielo y tierra.
Его обыскали сверху донизу.
Los guardias ya están buscando dentro.
Они обыскали лес сверху донизу и ничего не нашли.
- Rastrean el bosque de arriba a abajo y no la encuentran.
Поэтому хочу отдраить это место сверху донизу.
Voy a limpiar este lugar de arriba a abajo.
Мы перерыли все сверху донизу.
Hemos estado en esto una y otra vez.
У нас есть Генри и здоровяк которые могут осмотреть место сверху донизу.
Podemos hacer que Henry y el grandullón escaneen este lugar de arriba a abajo.
Таким образом, я хочу, чтобы эта книга разоблачала индустрию моды сверху донизу.
Quiero que este libro ponga en evidencia a la industria de la moda de arriba a abajo.
У нас уже весь дом сверху донизу ее пукишами провонял.
Sus bombas de gas van a despintar la casa.
Криминалисты прочесали подвал сверху донизу там нигде нет отпечатков.
C.S.U. barrió el sótano por completo. No hay huellas.
"HLX" сверху донизу и полностью перекрыть здание.
simplemente cierren este lugar.
ќбновл € ем амбар, сверху донизу.
Estamos arreglando todo adentro.
Чин и я обыскали ее офис сверху донизу.
Chin y yo miramos su oficina de arriba a abajo.
Пусть перероют весь дом сверху донизу.
Quiero que busquen en este lugar de arriba a abajo.
Фредди, обыщите яхту Фернандеса сверху донизу.
Freddie, registre el barco de Fernández punta a punta.
Осмотрите её снова, сверху донизу, деталь за деталью, любые мелочи. Я хочу понять, что же всё-таки произошло.
Volved a revisarlo todo de arriba a abajo, pieza por pieza, cualquier detalle, debe haber algo que nos explique qué pasó.
Дай сверху-донизу пять!
¡ Arriba y abajo! ¡ Uno, dos, bang!
сверху 224
сверх 22
сверху вниз 37
сверхъестественное 145
сверх того 19
сверхурочные 29
сверхъестественного 17
сверх 22
сверху вниз 37
сверхъестественное 145
сверх того 19
сверхурочные 29
сверхъестественного 17