English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Снежный человек

Снежный человек traduction Espagnol

160 traduction parallèle
Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
¿ Qué más da si el Hombre de Nieve y el Bandido están en el ajo?
Снежный человек, ты там?
¿ Está el Hombre de Nieve?
Снежный человек!
¡ Hombre de Nieve!
- Снежный человек, у тебя радио включено?
- Hombre de Nieve, ¿ me recibes?
- Да, Снежный человек, прием.
- Adelante, Hombre de Nieve.
Снежный человек, ты где?
Hombre de Nieve, ¿ estás ahí?
С вами был Снежный человек.
Aquí el Hombre de Nieve.
[Бандит по радио] Йо, Снежный человек, ты в эфире, сынок?
Hombre de Nieve, ¿ estás ahí?
Эй, Снежный человек. Я еду прямо за тобой, сынок.
Hola, Hombre de Nieve, Estoy a tu lado, hijo,
- Снежный человек, ты слышал?
- Hombre de Nieve, ¿ lo has oído?
Это Снежный человек. Я делаю остановку.
- El Hombre de Nieve descansa,
Привет, Снежный человек.
- Hola, Hombre de Nieve.
Как ты, Снежный человек?
- Bastante bien, ¿ y tú?
Еще увидимся, Снежный человек.
Ya nos veremos, Hombre de Nieve.
Извини за случившееся, Снежный человек.
Siento lo ocurrido, Hombre de Nieve.
Это Снежный человек.
¿ Me recibes?
Снежный человек, у тебя радио включено, сынок?
Hombre de Nieve, ¿ me recibes?
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед.
Apártate, colega. Porque ahí viene el Hombre de Nieve.
Это был человек или легендарное пропавшее звено, Снежный Человек?
¿ Un hombre o el eslabón perdido?
Я считаю, что это Снежный Человек собственной персоной.
Yo digo que es el Yeti en persona.
НЛО? А, нет, снежный человек.
platillos voladores?
У тебя что, снежный человек тут водится?
¿ Qué tenemos aquí, un muñeco de nieve que habita en estas partes?
Ты, мой снежный человек, тоже произвёл на меня впечатление.
Y tú, mi "inabominable" hombre de las nieves me impresionaste a mí.
Элейн, шиксо-привлекательность - это миф. Как снежный человек или его северо-американский брат сасквоч.
Elaine, eso es un mito, al igual que el Yeti o Pie Grande, su primo estadounidense.
ГОЛОС : Боже мой, это снежный человек!
- ¡ Santa mierda, es Pie Grande!
Смотрите, там снежный человек!
¡ Es Pie Grande!
Он очень здоровый и сильный... и большой. Снежный человек.
Es muy rudo... y grande.
Лох-Несс, Большеног, Снежный человек...
Lago Ness, Pie Grande, Abominable Hombre de las Nieves.
Ведь я, скорее, Восхитительный Снежный Человек... или даже Милый Снежный Человек...
¿ Por qué no me llaman el adorable hombre de las nieves? ¿ O el simpático hombre de las nieves?
Я только объяснил про кирпичи. Как дела, снежный человек? Прекрасный костюм.
te estoy explicando de los ladrillos qué pasa, hombre de la nieve?
Когда солнце начинает светить, снежный человек тает и исчезает.
Cuando sale el sol, el hombre de nieve se derrite y desaparece.
Однажды, когда она занималась любовью с Хао-Хао... у нее возникло ощущение, что Хао-Хао снежный человек.
Una vez, cuando hacía el amor con Hao-hao... tuvo la impresión de que él era como el hombre de nieve.
Снежный человек, уймись, твои выходные начинаются только завтра.
Muévete, no tienes libre hasta mañana.
В дремучих лесах Северо-западного тихоокеанского побережья обитает странное и красивое существо, известное как Бигфут - Снежный Человек.
En los espesos bosques de la costa noroeste del Pacífico habita "tal vez" el extraño y hermoso ser conocido como Bigfoot.
- Ее украл снежный человек?
- ¿ Se la llevo Pie Grande?
Отвали, снежный человек!
Alejate de mi, pie grande!
- Слушайте. Вот блин, парни, а что если это снежный человек.
Maldición, chicos, ¿ y si es Pie Gigante?
- Господи, надеюсь это не Снежный человек.
Dios, espero que no sea un Pie Gigante.
Да, снежный человек? они же вымерли.
- SÍ, hombre nieves.
- Может, это был Снежный Человек.
- Pudo haber sido Pie Grande.
Снежный человек!
¡ Sasquatch!
* Снежный человек - мой отец и он будет защищать меня!
# ¡ Sasquatch es mi papi y me va a proteger!
Это действительно огромный ужасный снежный человек?
Pero estoy seguro que él nos ha visto a nosotros. ¿ Realmente es un gigante abominable hombre de las nieves?
Не знаю, миф ли снежный человек или чудовище, ясно одно : он любит спиртное.
Se esconde pero observa, es tímido. Además adora el alcohol.
Единственной живой миниатюрой, " закончил Великий Снежный Человек свою экскурсию.
Mi única miniatura viva. Con eso él concluyó el viaje.
И как только Великий Снежный человек соглашался было принять какое-то предложение,
Cada vez que el Gran Hombre de Nieve estaba a punto de aceptar algo...
Простите, что беспокоим вас, но мы получили извещения о том, что в здание пробрался снежный человек.
Disculpe la molestia. Pero tenemos aviso de un primate suelto en el edificio.
Снежный человек?
¿ Primate?
Все верно, сэр, Бигфут ( снежный человек ).
Eso mismo señor. Un Big-foot.
Какой снежный человек?
¿ Qué muñeco de nieve?
Проклятый снежный человек.
El abominable hombre de las nieves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]