Снимай рубашку traduction Espagnol
55 traduction parallèle
- Снимай рубашку!
- ¡ Sácate la camisa!
- Марти, снимай рубашку.
- Marty, por favor. Sácate tu camisa.
— Снимай рубашку.
Quítate la camisa.
— Снимай рубашку.
- Quítate la camisa. - Vale, vale.
- Снимай рубашку. - Что?
- Quítate la camisa.
- Снимай рубашку.
- Quítate la camisa.
Снимай рубашку. Снимай рубашку.
¡ Quítate la camisa!
И, ради бога, не снимай рубашку.
Y por Dios, mantén tu camisa puesta.
Красавчик, снимай рубашку.
A ver, guapo, camisa fuera.
Снимай рубашку.
- ¡ Quítate la camisa!
- Спасибо. - Снимай рубашку, Фрэнк!
Quítate la camisa, Frank!
Снимай рубашку.
Quitate la camisa.
Тогда давай вернёмся к этому – снимай рубашку.
Esta bien, ven aquí y cuentame.
Не снимай рубашку.
Déjate la camisa puesta.
Снимай рубашку.
Quítese la camisa.
Чувак, снимай рубашку.
Tío, quítate la camisa.
Снимай рубашку. Хочу это увидеть.
Quítate un poco la camisa.
Снимай рубашку.
- Quítate la camisa. - ¿ Por qué?
Снимай рубашку.
- Mm. - Deja el Oxford.
Снимай рубашку.
Quítate la camiseta.
Снимай рубашку, Джек.
Quítate la camisa, Jake.
Снимай рубашку.
Quítate el camisón.
Снимай рубашку! Ты настоящий извращенец. Ты знаешь?
quítate la camisa eres un pervertido. ¿ Sabías eso?
- Отстой! Ты отстой! Джеффри, давай мой план "снимай рубашку"!
¡ No, tú das pena! Jeffrey, ¡ prueba mi plan de quitarte la camiseta!
Пол, снимай рубашку.
Paul, quítate tu camiseta.
Медленно снимай рубашку.
Lentamente levántate la camisa.
А теперь замолчи, снимай рубашку и пой.
Que te conviertes en lo que más odias.
Снимай рубашку.
Quítate esa camisa.
Снимай рубашку!
¡ Quítate esa camisa!
Если хочешь, снимай рубашку.
Si tienes calor, quítate la camisa.
Снимай рубашку, Брайан.
Quítate la camisa, Brian.
Снимай рубашку. Зачем?
Kevin, arriba, venga.
Снимай рубашку.
- ¿ Para qué?
Снимай рубашку.
Quítate la camisa.
Снимай свою рубашку.
quítate la camisa
Снимай эту сраную рубашку, давай ее мне, а тебе подарю свою.
¡ Es un trapo esta camisa sucia, te regalo yo una de las mías!
Хорошо, снимай рубашку, дружок.
Bien, quítate la camisa, amigo.
Снимай рубашку.
- Quítate la camiseta.
Не снимай свою рубашку
Manten tu falda puesta.
Снимайте рубашку.
Quítate la camisa.
Обезболивающее может замедлять сердечный ритм, так что если не хотите, чтобы я убил вас, снимайте рубашку, чтобы я послушал ваше сердце.
Los analgésicos pueden suprimir la frecuencia cardíaca, así que a menos que quieras que te mate, quítate la camisa, haremos una exploración del corazón.
Снимай свою дурацкую рубашку.
Es lo mismo que tener un blanco en la espalda.
Снимай свою рубашку!
Quítate la camisa!
Только рубашку не снимай.
Aunque, quédate con la camisa.
Снимай свою рубашку.
Quítate tú camisa.
Рубашку снимай.
Quítate la camisa.
Отвлеки их. Снимай свою рубашку!
Distráelos. ¡ Quítate la camiseta!
Снимай свою рубашку. Тогда у вас появится хоть что-то общее.
Quitáte la camisa, Tendrán algo en común.
Снимай свою ночную рубашку.
Quítate el camisón.
— Я сниму рубашку. А ты снимай с себя... Да... — Да.
- Yo me quito mi camiseta... y tú te quitas la tuya.
Сержант, снимай рубашку!
¡ Sargen, quítate la camisa!
рубашку 43
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимается 23
снимаю 118
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимается 23
снимаю 118
снимай куртку 22
снимаем 141
снимай свою одежду 19
снимайте 95
снимаю вопрос 19
снимай их 40
снимайте штаны 17
снимайте одежду 23
снимай это 38
снимай одежду 88
снимаем 141
снимай свою одежду 19
снимайте 95
снимаю вопрос 19
снимай их 40
снимайте штаны 17
снимайте одежду 23
снимай это 38
снимай одежду 88