Сними её traduction Espagnol
123 traduction parallèle
- Тогда сними её.
- Pues quítesela.
Хорошо, тогда сними её.
Bueno, quítatelo.
Пожалуйста, сними её!
¡ Por favor, quítamela!
Сними её!
¡ Quítamela!
Скорее, сними её!
¡ Date prisa!
Сними её сандалии!
¡ Da la vuelta a sus sandalias!
Сними её.
Quítala.
Сними её!
¡ Quítala!
Сними её с повозки.
- Baja a esa muchacha.
Рэй, сними её зубы.
Saca fotos de sus dientes.
- Элейн, просто сними её.
- Elaine, quítatela.
Прошу, ради своей семьи, сними её.
Por favor, por el bien de tu familia, quítatelo ya.
Сними её.
¡ Sácate.. esa.. gorra!
- Сними её, Бога ради!
- ¡ Quítatelo, por Dios!
Сними её.
Quítatelo.
— Ну всё, Кевин. Сними её уже.
- Kevin, ya te puedes quitar eso, ¿ vale?
- Пожалуйста, сними её.
- Por favor, quítatela.
- Просто сними её сейчас.
- Olvídalo por ahora.
Сними её! Сними её!
¡ Sácamela, sácamela!
Сними её.
Dije que la bajaran.
Так сними её с него.
- ¡ Pues devuélveselo!
- - Сними её.
- Descúbrete.
- Сними ее.
- Quítate la ropa.
Поэтому её убили. Сними это!
Por eso la mataron.
- Я не могу её достать! - Сними-и-и!
no puedo alcanzarlo!
Может, ее заклинило. Сними-ка эту панель.
Quita ese panel de la pared.
- Сними ее с меня!
- ¡ Quítemela!
- Ну так сними ее!
- Entonces sácatela!
Эй, отпусти её и сними свой парик.
Tú, déjala ir y quítate esa peluca...
Сними ее или я сам тебя убью. Не трогай меня.
Quítamelo o te mataré.
Сними для меня кожицу с виноградинки, и я сниму её для тебя ".
Pélame mi plátano y yo pelaré el tuyo. "
Хорошо, Сними ее теперь. Я ее сниму, но фотобумага подорожала. Будет дороже.
Ok, tómalo ahora lo tomaré, pero el papel es caro, costará más.
Сними ее вот так..
¡ Solo haga la foto!
Пожалуйста, улыбнись. Отлично. Сними ее так.
Haga otra foto.
- Сними ее...
- Sácat... - No...
Ну так сними ее, иначе тебе грозит типичный случай - нога застряла в заднице.
Pues desatórenla, o tendrán el clásico caso del pie atorado en el trasero.
Сью. Одежда. Сними ее.
Sue, desnúdate.
Аманда, сними с нее ошейник и отпусти ее
Quítale el cuello, Amanda, y déjala ir.
- Сними ошейник и отпусти ее.
Quítale el cuello y déjala ir.
- Сними футболку, а я её одену.
Haré una camiseta con ella y me la pondré.
- Клиффорд, сними ее.
Clifford, dispárale un tranquilizante.
Сними с себя всю одежду и положи её здесь.
Quítate la ropa, después déjala allí.
Сними ее с веревки, или я пристрелю тебя и твоих друзей
¡ Desatala o los mato a ti y a tu conjunto!
Сними ее.
¡ Quítasela!
Теперь сними ее панталоны.
Ahora bájale la bombacha
Может, сними дополнительную, и вставь ее.
Pues coge un cordón y átala.
Сними ее на паутине Неее, я просто оставлю ее
- "Quítatela en la telaraña." - "No, me la voy a dejar puesta."
Сними ее, сними
- "Quítatela." - "No..."
Здесь присутствует Её Величество Королева сними очки.
Estas en presencia de su majestad la Reina... Por favor quítate los anteojos.
Сними ее на месте действия, на улице.
Consigue una foto en acción en la calle.
"Сними их, прошептала она томным голосом " и убрала наручники, "чтобы дать ему доступ к её молодой гряде.."
Extendó su voz profunda, susurró mientras se quitaba las esposas para... darle acceso a su bestia juvenil... "
сними ее 41
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44