Спускайся сюда traduction Espagnol
73 traduction parallèle
- Спускайся сюда, мальчик!
Qué veo en la distancia? Bájate de ahí.
Уилкокс, спускайся сюда!
¡ Wilcox! ¡ Aquí abajo!
Спускайся сюда!
... ¡ Baja!
- Спускайся сюда.
- Baja.
Спускайся сюда!
¡ Baja!
Я всё узнал. - Спускайся сюда.
¡ Tráela aquí abajo!
- Да уймись, ты! - Джон! Спускайся сюда!
¡ John, baja ya!
Если ты хочешь... посплетничать с нами, тогда спускайся сюда.
Si quieres cotillear con nosotras, baja aquí.
Рокхаунд, спускайся сюда и посмотри, что тут есть.
Rockhound, ven a medir el punto plano. Ferrita.
А ну, спускайся сюда! Расслабься. Я просто пошутил.
Solo estaba bromeando...
Спускайся сюда.
Aquí abajo.
Спускайся сюда, Бобби.
Aquí abajo, Bobby.
- Не спускайся сюда!
- ¡ No vengas aquí abajo!
Картер, спускайся сюда! Живо!
¡ Carter, ven acá abajo!
А ну спускайся сюда, жалкий фокусник!
¡ Baja aquí mago de tres al cuarto!
Мы должны сделать это там. Не спускайся сюда, потому что у этих нет денег.
Pero no vayas por aquí, porque no tienen dinero.
Сейчас же спускайся сюда!
Vuelve aqui ahora mismo
Кэнди, спускайся сюда!
Candy, ven aquí.
Сейчас же спускайся сюда!
¡ Baja aquí ahora mismo!
Люк, спускайся сюда.
Luke, ven aquí abajo.
Спускайся сюда, чтобы я могла поцеловать тебя, всего тебя
Baja para que pueda besarte, a todos.
- Заткнись, спускайся сюда, поговорим, как мужики!
- Son unos idiotas, ¿ escuchan? Ya quisieran tenerme como su mejor chico.
Спускайся сюда.
Baja.
Теперь спускайся сюда. И захвати рацию.
¡ Ahora vayan para allá y traigan ese walkie-talkie!
- Спускайся сюда!
¡ Ven por mí!
Милк, действительно, спускайся сюда.
Milk, bájate ahora mismo de ahí.
Спускайся сюда!
¡ baja rápido!
"Барни Стинсон, спускайся сюда!"
"Barney Stinson, ¡ ven aquí!"
Спускайся сюда мой маленький коричневый друг.
Baja aquí, mi querido morenito.
Спускайся сюда.
Baja tú.
Аннабель, спускайся сюда немедленно.
Annabelle, ven aquí inmediatamente.
Спускайся сюда.
Ven aquí.
Быстрее переодевайся и спускайся сюда.
Cámbiate de ropa rápido y regresa.
- Салли, спускайся сюда.
¡ Sally! Ven abajo.
Матиас, спускайся сюда!
- ¡ Mathias, baja!
Будь добр, убери его и спускайся сюда.
¿ Por qué no lo guardas y bajas para acá? Está bien.
Шон, спускайся сюда!
¡ Shawn, baja aquí!
Вот что, Гэвин, ради Бога, спускайся сюда...
Escucha, Gavin. Por Dios, ven aquí.
Спускайся сюда и найди его.
Baja aquí y encuéntralo.
А сейчас, выматывайся из этого кресла и спускайся сюда.
Ahora bájate de esa silla y ven aquí.
Спускайся сюда, или я устрою тебе кондишн в голове.
Abajo o te instalaré aire acondicionado en la cabeza.
Спускайся сюда ко мне, я тебе отсосу, красавчик!
¡ Bésame, perra inmunda! ¿ Por qué no bajas aquí y me chupas la polla, niño bonito?
Спускайся, Руби, или мы будем стрелять! Иди сюда.
Baja o disparamos!
Иди сюда, Клейтон. Спускайся. - Пошел вон!
Vamos, Clayton, baja!
Давай. Я вижу тебя. Спускайся сюда, черт.
¡ vamos, estás muy bien!
А ну, спускайся сюда!
¡ Te he dicho que bajes!
Спускайся со своим чемоданом сюда.
Baja. Trae una caja contigo.
А теперь, спускайся сюда!
¡ Ahora baja!
- Иди сюда, спускайся.
Vamos, cariño. Baja. Abran la caja.
Спускайся сюда!
¡ Que venga!
Ричи, спускайся, беги скорее сюда!
Ritchie, Ritchie, ven aquí un momento cariño, ¡ por favor!
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
спускайся 606
спускайтесь вниз 53
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
спускайся 606
спускайтесь вниз 53