English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Среднего телосложения

Среднего телосложения traduction Espagnol

56 traduction parallèle
Среднего роста среднего телосложения, лысая...
Estatura normal contextura normal, calva...
Мы ищем парня, около двадцати с небольшим лет, среднего телосложения, может быть один из ваших заучек...
Estamos buscando a un chico de unos 20 años, de aspecto normal.
- Белый, среднего роста, лохматые светлые волосы, среднего телосложения.
Es blanco, de altura y peso mediano, con pelo rubio y desgreñado.
Чернокожий среднего телосложения.
Afroamericano, estatura mediana.
Белый мужчина, среднего телосложения, красная бейсболка, солнцезащитные очки.
Hombre caucásico, contextura media, gorra roja de béisbol, anteojos oscuros.
Э-э, лохматый, среднего телосложения, не умеет остановиться.
Con cabello desgreñado... de contextura media. No sabe cuándo detenerse.
- Около 30, высокая, среднего телосложения, длинные волосы, носит очки, коричневый свитер, черная юбка, у нее была бежевая сумка.
Tendría unos 30, complexión media, pelo largo, llevaba gafas, sudadera marrón, falda negra, y un bolso beige.
Подозреваемый - рост 5'10 ". Коричневые волосы, коричневый плащ, среднего телосложения.
¡ Sospechoso de metro sesenta, pelo marrón, abrigo marrón, constitución mediana!
Метр восемьдесят, среднего телосложения, ни толстый, ни худой, пристальный взгляд, как у волка.
1,85 m, de complexión media, sin estar gordo ni nada de eso, Um... mirada profunda, igual que un lobo.
О господи, вы же должны были быть вегетарианцем среднего телосложения!
Dios mío, se suponía que fueras un vegano de contextura mediana.
Нет. Все что он мог сказать - среднего роста, среднего телосложения, водит зеленый пикап.
Lo único que pudo decir es que era de estatura media contextura media, maneja una camioneta verde.
Нападавший... он был в маске и я почти уверен, что это был мужчина среднего телосложения, темная одежда, перчатки.
Bueno, el... atacante tenía una máscara, y estoy casi seguro de que era un hombre, complexión mediana, ropa oscura, llevaba guantes.
Есть ли описание насильника? Белый мужчина, среднего телосложения, 20-30-ти лет.
- Hombre blanco, complexión media, en sus 20 o 30 años.
Светлые волосы, среднего телосложения, лет 35.
Pelo claro, estatura normal, trentaitantos.
Все что я понял, это мужчина, среднего телосложения
Solo sé que es un hombre, complexión media.
Бледно-серый парень, среднего телосложения, лицо размыто.
Hombre blanquecino, complexión mediana, con una tez borrosa.
Мужчина, афро-американец, среднего роста, среднего телосложения.
Varón afroamericano de peso y constitución media.
Бежевый седан, пожилой мужчина, среднего телосложения.
Turismo beige, hombre mayor de complexión mediana.
Келли Бэйли, пять футов, среднего телосложения.
Kelly Balley, 1,65 de altura, de complexión media.
Возможное похищение, по описанию подозреваемый белый мужчина, среднего телосложения.
Describen al sospechoso como un hombre blanco.
Во время допроса им удалось сбежать. По описанию Вестон среднего телосложения, белый, возможно, одет в форму охраны стадиона.
El sospechoso es un hombre blanco de estatura mediana... posiblemente vestido de guardia del estadio.
Подозреваемый Джон Грей, 38 лет, рост 185 см, среднего телосложения, волосы русые.
El sospechoso es John Gray, 38 años, 1,85 mts, contextura regular, cabello marrón claro.
Среднего роста, среднего телосложения, белый, лет 50.
Altura media, complexión media, blanco, de unos 50 años.
По их описанию преследователь - мужчина, немного за тридцать, чуть выше метра семидесяти, среднего телосложения, на нем было что-то вроде красной куртки.
Describieron al tipo que le perseguía, era un hombre de treinta y tantos, uno ochenta, constitución media, que vestía una especie de chaqueta de color rojo.
Нападавшего описали как человека чуть за тридцать ; среднего телосложения ; рост чуть выше метр семьдесят ; одет в красное.
Describieron al agresor como un hombre de unos treinta años, constitución media, uno ochenta y vestido de rojo.
Дети, игравшие в кости на улице, мельком видели стрелявшего, но все, что они могут сказать, это - мужчина, среднего телосложения, в лыжной маске и толстовке с капюшоном.
Unos chicos que estaban jugando a los dados en la calle vieron al tirador, pero la mejor descripción que han podido dar es... varón, de constitución media, pasamontañas, capucha.
Белый мужчина лет 20-ти, среднего телосложения, каштановые волосы.
Un hombre blanco sobre los 20, constitución media, pelo castaño.
Среднего телосложения.
Constitución media.
Одно из них принадлежало женщине, около пяти футов ростом, среднего телосложения, она словно бы пыталась защитить руками лицо.
Uno era el cuerpo de una mujer, de poco más de metro y medio, de complexión media, y sus manos intentaban proteger su cara.
Валчевский говорит, что был такой, с усами, среднего телосложения. Пытался останавливать.
Dice que uno con bigote, de estatura mediana, trató de detener a los obreros.
Так, среднего телосложения, думаю, он белый.
Es decir, Constitución normal, caucásico, creo.
Во всех случаях его рост около 1.78 м, среднего телосложения.
De todo el recuento, él mide 1'77m, contextura media.
Среднего телосложения, в малиновой футболке.
Constitución media, camiseta carmesí ajustada.
Белый мужчина, под метр восемьдесят, среднего телосложения, каштановые волосы, небольшой шрам на правой щеке.
Buscamos a un varón blanco, de metro setenta, complexión media, pelo castaño y una pequeña cicatriz en la mejilla derecha.
Рост примерно 180 см, среднего телосложения, темные волосы, одет в серо-красную толстовку, на ней пятна крови.
Mide aproximadamente 1.78 cm. complexión mediana, pelo castaño oscuro, llevaba una sudadera con capucha gris y roja manchada de sangre.
Он около 180 см, среднего телосложения, темные волосы?
¿ Metro 75, constitución media y pelo oscuro?
Белый мужчина, среднего телосложения... стоял над вами с ножом.
Y viste al intruso... Hombre blanco, complexión mediana... de pie sobre ti con un cuchillo.
Нет, только это... Латиноамериканец, среднего телосложения, чуть старше 20.
Hombre hispano, constitución media, alrededor de los 20 años.
Здесь тесно, поэтому подозреваемый вероятно среднего телосложения и координированности.
Es un espacio reducido, indicando un sospechoso... de al menos constitución y coordinación promedio.
Мы ищем человека среднего телосложения, вероятно, правшу ростом выше 140 см.
Buscamos una persona de constitución media... posiblemente diestro, y de más de 1,40 metros de altura.
Среднего телосложения.
Complexión media.
Я связался с участком, получил описание мальчика. Чернокожий, 175 см, среднего телосложения, около 20.
Así que llamo a la central para conseguir una descripción del chico... afroamericano, 1,77 cm, estatura media,
– Только то, что дал ты... Метр восемьдесят, среднего телосложения, темные волосы.
- Solo la que nos has dado... 1,8 metros, corpulencia media, pelo castaño.
[ПО РАЦИИ] Среднего роста и телосложения, темные волосы и глаза.
Talla mediana, cabello y ojos oscuros.
Среднего роста и телосложения, волосы заплетены "в хвостик".
Estatura promedio, complexión mediana, cola de caballo.
Ладно, нашему подозреваемому за сорок. Среднего роста и телосложения. Смуглый цвет лица.
Bien, nuestro sospechoso tiene unos 40 años... constitución media, de piel oscura y lleva un sombrero con alas.
Так мы имеем возможно мужчину, худощавого телосложения, среднего роста, в хорошей физической форме, скорее молодого, чем старого.
Entonces tenemos a un posible hombre, peso medio, medianamente alto, físicamente en forma, y más bien joven que viejo.
Белый, среднего телосложения.
- Caucásico, complexión media.
- Ладно, значит белый, среднего роста стерднего телосложения, черные брюки черная куртка, черная шерстяная шапка черный внедорожник с скрытыми номерными знаками.
- Vale, así que era blanco, altura media, peso medio, pantalones negros, chaqueta negra, gorro de lana negro, un todoterreno negro, matrícula oscura.
И наверное среднего телосложения, да?
¿ De complexión media?
Среднего роста и телосложения.
Altura y complexión media.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]