Тогда вы traduction Espagnol
7,374 traduction parallèle
Тогда вы должны идти и заняться Физер для меня.
Entonces adelante e investiga a Feather por mí.
Тогда вы, ребята, выгнали меня.
Después me echasteis.
Тогда вы его за это и арестуете.
Luego lo llevas en eso.
Тогда вы были солдатом, у вас есть все признаки.
Entonces fuisteis soldado, tenéis todo el aspecto.
Ну, тогда вы остаетесь.
Vale, pues no os iréis.
И может быть даже тогда вы имеете ввиду
Bueno, quizá ni entonces, según sea tu mensaje.
Тогда вы будете проповедовать и нести слово, как учил нас Иисус.
Entonces tendrás que predicar y difundir la palabra que Jesús nos enseñó.
Тогда вы ещё храбрее, как я наслышан предыдущий жилец был ни кем иным как пресловутым королём ведьм.
Bueno, entonces es incluso más valiente, ya que me dijeron que el inquilino anterior no era otro que el notorio rey de las brujas.
Тогда вы знаете, что она нуждалась в немедленной помощи психиатра,
Entonces sabía que ella necesitaba cuidado psiquiátrico de inmediato.
Тогда вы знаете, что когда время - деньги, страдают люди.
Entonces sabe que cuando el tiempo es oro, los hombres salen heridos.
Тогда вы знаете, что у вас хреновый свидетель.
Entonces sabes que tienes un testigo de mierda.
Тогда вы ее получите.
Entonces la tienes, sahib.
Ну, тогда вы помните, что он очень помог нам в прошлом году. И когда Эл появится, он подтвердит это.
Bueno, entonces recordarás que hizo un gran trabajo para nosotros, y cuando llegue O aquí, él te dirá lo mismo.
Это тогда вы вышли в туалет и потеряли фонарик?
¿ Es cuándo fue al baño y perdió la linterna?
Именно тогда вы поняли - что-то случилось.
Entonces supo que algo pasaba.
Что ж, тогда вы обе определенно должны рассмотреть нашу летнюю программу для студентов.
Bueno, en definitiva las dos deberían considerar nuestro programa de verano.
Если бы вы сказали Бетти правду тогда, когда следовало её вообще бы не было в стране, и она бы не поехала утешать сестру.
Si le hubiera dicho la verdad a Betty cuando debió hacerlo... ella ni siquiera hubiera estado en el país para ir a consolar a su hermana.
Если Лиам не посылал вас остановить меня, тогда зачем вы это сделали?
Si Liam no los envió a detenerme, ¿ por qué lo hicieron?
Тогда зачем вы меня оживили?
Entonces, ¿ por qué me habéis revivido?
Вы, ребята, Шанель и Шанель № 3 все будете голосовать за Шанель, что означает, что Зейдей понадобится, чтобы Сэм и я, и Грэйс все проголосовали за нее и тогда будет ничья. и Шанель останется президентом.
Vosotras, Chanel y Chanel número Tres todas votaréis por Chanel, lo que significa que Zayday necesitaría que Sam, yo y Grace votásemos por ella, y entonces habría un empate y Chanel seguiría siendo presidenta.
Ну, тогда прости меня за это, но вы должны согласиться, что то, что вы делали было очень подозрительным.
De acuerdo, bien, realmente lo siento por eso, pero debes de admitir que lo que estabas haciendo fue súper confuso.
И если ты не готова, тогда из этого не выйдет ничего хорошего.
Y si no lo estás, bueno, entonces nada bueno va a salir de hacerlo.
Не могли бы вы как-то выразить свою философию о новом-новом феминизме в двух словах? Если раньше феминизм требовал равного отношения к женщинам, а новый феминизм говорил, что мужчины и женщины дополняют друг друга, тогда, полагаю, мы можем заключить философию нового-нового феминизма в двух простых словах...
¿ Hay alguna forma de que pueda resumir su filosofía sobre el nuevo nuevo feminismo en pocas palabras? Si el feminismo era sobre exigir un trato igual para las mujeres, y el nuevo feminismo decía que los hombres y las mujeres son complementos esenciales entre ellos,
Тогда ребята относиться к вам, как вы принцесса. Это...
Los hombres te tratan como a una princesa.
Тогда как вы узнали?
Y entonces, ¿ cómo lo sabe?
- Тогда во что вы верите?
¿ En qué cree entonces?
Тогда скажите, что вы обсуждали с Франклиным наедине.
Entonces dígame lo que discutió con Franklin en privado.
- Почему вы тогда не продали лагерь?
- ¿ Por qué nos traicionaste?
- Тогда кардинал решил, что вы должны заплатить, и вашу семью оштрафовали. Я и спрашиваю себя, изменилось ли что-нибудь с тех пор?
El cardenal pensó que era hora de ajustar cuentas, pero vuestra familia impidió una investigación... y me pregunté : "¿ Ha cambiado algo desde entonces?".
Тогда где вы были вчера около 9 : 15 вечера?
Entonces, ¿ dónde estaba anoche alrededor de las 9 : 15?
Есть ли кто-нибудь из тех двоих людей, которых вы видели тогда, здесь в зале?
¿ Está presente hoy aquí alguna de las dos personas que identificó?
Кем вы тогда работали?
¿ A qué se dedicaba en aquel tiempo?
Тогда где вы были вчера?
¿ Dónde estaba ayer?
Я прошу прощения, что не поверил тебе тогда в том, что вы с Кейси расстались.
Lamento que no te tomara la palabra el otro día sobre ti y Casey de la separación.
Тогда чего вы от меня хотите?
¿ Entonces qué queréis de mí?
Тогда давайте позвоним вашему начальству и скажем им, что вы предпочитаете сидеть на фейсбуке, а не помогать мне.
Entonces ahora mismo vamos a llamar a tu supervisor, y le diremos que prefieres jugar con la granja a cooperar conmigo.
Тогда почему вы не собрали свое барахло и не ушли, или вы пытаетесь потратить еще больше наших денег?
¿ Entonces por qué no has guardado tus cosas y te has ido ya, o estás intentando malgastar más dinero?
Сара, вы сказали, что Делия отказалась в последний момент, тогда почему вы не заказали для неё никаких подарков?
Sarah, dijiste que Delia había cancelado en el último momento, entonces, ¿ cómo es que no tenías regalo para ella?
Кто тогда это сделал, как вы думаете?
¿ Quién crees que lo hizo, entonces?
Если вы верите, что это правда, шериф, тогда почему Трот Симик сидит в вашей камере, обвиняемый в убийстве?
Pensaba que Will Balint murió en un accidente laboral. Bueno, si usted cree eso, sheriff...
Я думаю, что всё же вытащу фотоальбомы, и когда она выйдет из душа, тогда она...
Creo que voy a sacar los álbumes de fotos, para que cuando salga de la ducha, entonces ella...
Тогда достань другого, потому что я не позволю этой женщине выйти сухой из воды.
Entonces consigue otro, porque no voy a permitir que esta mujer se salga con ninguna maldita cosa.
- Тогда зачем вы возвращаете ее назад в Индию против ее воли?
- ¿ Entonces por qué quieres llevarla de vuelta a India contra su voluntad?
- Вы предполагаете, что тогда были правдивые сведения.
- Está asumiendo que el número que les dieron entonces era preciso.
Тогда почему вы здесь сидите?
Entonces, ¿ qué estás haciendo sentada aquí?
Ну тогда, вы мне откроете?
Bien.
Меня изнутри съедает мысль, что если бы не я, то вы с Мэтти могли бы тогда сойтись и все это время жить счастливо.
Y esta matándome pensar que si no fuera por mí, tú y Matty podrían haber vuelto en el receso de primavera y ser felices durante todo este tiempo.
Если вы не собираетесь стараться, тогда зачем вы пришли?
- Realmente difícil. Lo siento. Si no vas a intentar, ¿ cuál es el punto de estar aquí?
Не тогда, когда вы наняли кого-то убить Генри.
No cuando ha contactado y contratado a alguien para asesinar a Henry.
Врач велел мне двигаться каждые пару часов, иначе накапливается жидкость, и тогда включаются рефлексы желудочно-кишечного тракта, вы же не хотите это нюхать?
Porque el médico dijo que tengo que moverme cada dos horas, o el fluido se acumulará, y ahí es cuándo el reflejo gastroesofágico entra en juego, y no queréis olerlo.
иначе, нежели вы, тогда как мы все вместе сможем сосуществовать?
de una manera diferente que tú, entonces ¿ cómo podemos todos ser civilizados?
тогда вы знаете 127
тогда вы понимаете 32
тогда вы не будете возражать 23
тогда вы должны знать 32
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
тогда вы понимаете 32
тогда вы не будете возражать 23
тогда вы должны знать 32
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35