English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты видел

Ты видел traduction Espagnol

14,572 traduction parallèle
Ты видел?
¿ Lo has visto?
Ты видел это душераздирающее видео на YouTube как белые медведи оказываются в затруднительном положении, на тающих льдинах?
¿ Viste el desconsolador video de YouTube? Sobre cómo los osos polares están quedando varados... - en hielo que se derrite?
Ага. Так ты видел Кару?
¿ Viste a Kara?
Ты видел.
Lo viste.
Что ты видел?
¿ Qué fue lo que viste?
Тони, ты видел, когда Деннис снял их?
Tony, ¿ viste cuando Danny se los quitó?
Ты видел это.
Ya has visto las imágenes.
Ты видел моего двойника, да?
Usted conoce a mi doppelganger, ¿ verdad?
Ты видел новости?
¿ Viste las noticias?
Ты видел Джену?
¿ Viste a Jana?
Ты видел, куда они пошли?
¿ Viste hacia donde se fueron?
Если бы ты видел ее утром... то, как она обработала прессу.
Digo, si la hubieras visto esta mañana... la forma en que manejó a la prensa...
Ты видел Терезу?
¿ Viste a Teresa?
Эй, ты видел Джесси?
Oye, ¿ has visto a Jesse?
Что ты видел?
¿ Qué viste?
- Циско, что ты видел?
- Cisco, ¿ qué viste?
- Ты видел его?
- ¿ Lo viste?
Ты видел, что он со мной сделал.
Viste lo que me hizo.
- но ты это видел - нет ты там был, когда мы искали... нет, нет, слушайте, я ничего не видел ладно давай вернёмся к вопросу, откуда эти деньги да ладно. мне 15 вы пытаетесь сказать, что я убийца?
- Pero lo viste. - No. Usted estaba allí cuando estaban en busca...
малыш, когда ты вообще видел свою мать, проявляющую такую инициативу?
Chico, ¿ cuándo has visto a tu madre demostrar tanta iniciativa, eh?
Я только что видел, как ты взламывала гараж и грузовик
Acabo de ver cómo te metías en un garaje y en un camión.
И наш свидетель видел, как ты убила Тамику...
Y nuestro testigo te vio matar a Tamika...
Ты его видел?
¿ Tú la has visto?
Но ты никогда не видел Зверя.
Pero no conoces a la Bestia.
Ты вообще видел, как он ходит, Хуан?
- ¿ Has visto cómo camina, Juan?
Ты же видел сон?
Tú lo soñaste, ¿ no es así?
Ты помнишь, когда в последний раз видел своего отца?
¿ Recuerdas la última vez que viste a tu padre?
В последнее время ты их не видел.
No los has visto en mucho tiempo.
Так что там с той дамочкой из прачечной? Сказал ей, что я пилот, и ты бы видел лицо этой женщины...
Regis 753, Foxtrot corto en Cuatro izquierda.
Прости что ты видел как я питаюсь. Знаю, это шокирует.
Lamento que me hayas visto alimentándome, Zack.
Ты осознаёшь, что Владыка видел всё это глазами тех пожирателей?
Te das cuenta que el maestro vio todo esto atravez de los ojos de aquellos mordedores, verdad?
Потому что я видел, как ты трясешься, словно вот-вот расплачешься.
Te vi allí atrás temblando como si estuvieras por llorar.
Ты бы видел твое лицо. "К стене!"
"¡ Las manos en la pared!".
Ты её видел?
¿ La viste?
Ты его видел?
¿ Lo viste?
Видел бы ты своё лицо, чувак!
Usted debe ver su cara ahora, amigo!
Ты всё видел.
Tú estabas mirando.
Дюваль, ты не видел, что мы сделали?
Duval, ¿ no ves lo que acabamos de hacer ahí?
Когда ты ее в последний раз видел?
¿ Cuándo la vio por última vez?
Да ладно, чувак. Ты же видел все сегодня утром.
- Estuviste ahí en la mañana.
Я видел, как ты смотрела на меня в ванной.
Te vi mirándome en el baño.
Ты это видел?
¿ Viste esto?
И если ты не понимаешь, что в этом такого весёлого, то ты просто ещё не видел...
Y si te estabas preguntando que es lo divertido en ello, es que viene junto a...
Настолько открыто, насколько позволяет это место, я говорю, что никогда не видел, как ты уходишь от трудностей.
Por muy intimidante que sea este sitio... nunca te vi alejarte de un reto.
У Лайлы первая победа, а я видел, как ты бегаешь по воде.
Conseguida Lyla conseguir su primera victoria, Llegué a verte correr sobre el agua.
Квентин, кажется, ты вырос на сантиметра 3-4 с тех пор, как я видел тебя в последний раз.
Quentin, pareces haber crecido unos centímetros desde la última vez que
Даже если ты не видел ее, это не значит, что...
Solo porque no la has visto, no significa que...
Если ты только видел парня в холле, откуда знаешь все эти вещи о нем?
Si todos lo que siempre hicieron fue ver al tipo en el vestíbulo, ¿ cómo saben todo eso de él?
Трей, ты не видел Кэннертса?
Trey, ¿ has visto al Dr. Cannerts?
Я сказал, "Вот погоди, ты еще не видел какие там телочки."
"Espera a ver las pibas que hay allí".
Ты бы видел убежище Луны, Монти.
Deberías haber visto la plataforma de Luna, Monty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]