English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты делаешь только хуже

Ты делаешь только хуже traduction Espagnol

99 traduction parallèle
- Ты делаешь только хуже, здесь ничем не поможешь!
- Esto no conduce a nada.
Он - больной ребенок, а ты делаешь только хуже.
Está enfermo, y ahora peor.
Френк, ты делаешь только хуже, разве не видишь?
¡ Frank! estás empeorando las cosas, ¿ no ves?
Он сказал, что ты делаешь только хуже, когда их грызёшь.
Dijo que lo empeorabas al masticarlas.
Луиза, ты делаешь только хуже.
Louisa, lo estás empeorando.
Ты делаешь только хуже.
Lo único que harás es empeorarlo.
Ох, ты делаешь только хуже!
¡ Lo estás haciendo peor!
Ты делаешь только хуже.
Estás empeorando las cosas.
Лайнел, меньшинствам ты делаешь только хуже.
Eres un desastre para los gay, Lino.
Аманда, ты делаешь только хуже
Amanda, lo estás empeorando.
Джонни, ты делаешь только хуже.
Johnny, estás empeorando las cosas.
Знаешь, ты делаешь только хуже для своего сына.
No le estás haciendo ningún favor.
Ты делаешь только хуже!
¡ Lo estás empeorando!
Если Квин действительно ей что-то рассказала, то ты делаешь только хуже не разговаривая с ней.
Mira, si Quinn le dijo algo de verdad, lo estás empeorando por no hablarle.
Ты делаешь только хуже!
Quitate, se pondrá peor
Ты делаешь только хуже!
No es seguro, Eleanor!
- Ты делаешь только хуже.
- Lo estás empeorando.
Остановись, парень, ты делаешь только хуже.
¡ Deja de correr chico, solo estás empeorando las cosas!
Ты только делаешь себе еще хуже.
Solo estás consiguiendo ponerte peor.
Так ты делаешь себе только хуже.
Así no conseguirás sino empeorar.
Ты только делаешь себе хуже.
Te estás creando problemas, chico.
Ты делаешь только хуже. - Где Дейл?
Sólo empeorarás las cosas.
Ты думаешь, что оберегаешь меня, но ты только делаешь все хуже, Фрэнк.
Crees que me proteges, pero empeoras las cosas, Frank.
Ты делаешь себе только хуже.
Os vais a destruir.
Ты делаешь себе только хуже. Угомонись.
Estás dificultando mucho las cosas. ¡ Cálmate!
Ты только делаешь себе хуже.
Te lo haces mucho más peor para ti misma.
Ты делаешь всё только хуже.
Peor me lo pone.
Ты знаешь, ты только хуже для себя всё делаешь.
Así empeoras las cosas.
- Ты только делаешь хуже.
- ¿ Si? - No estás ayudando Lo siento
Ты всё только хуже делаешь.
Pues sólo haces que vaya peor.
Ты делаешь себе только хуже, тупая корова!
¡ Sólo estás empeorando las cosas. estúpida!
Ты только хуже делаешь!
¡ Estás empeorando las cosas!
Ты делаешь все только хуже.
Sólo estás empeorando las cosas.
- Ты только себе хуже делаешь. - Отъебись!
Nos harás un favor.
Ты только делаешь все хуже.
Estás empeorando las cosas.
[Ты только себе делаешь хуже.]
¿ Si de verdad me desprecias, lárgate!
Ты только делаешь этим хуже себе!
Sólo estás cubriéndote más de mierda.
Скрывая что-то, Генри, ты только хуже делаешь.
Encubrirlo, Henry, solo va a empeorarlo.
Ты делаешь хуже только себе!
Así sólo te complicas las cosas.
Оставаясь здесь, парень, ты делаешь бабушке только хуже.
No le haces ningún bien a tu abuela con tu presencia aquí, viejo.
Ты только себе хуже делаешь.
No te retuerzas, sólo lo empeorarás.
Ты только делаешь себе хуже.
- ¡ No! - Esto me duele más a mí que a ti.
Ты делаешь это только хуже Для себя, Мэт.
Sólo te lo haces más difícil, Matt.
Перестань чесаться, ты только хуже делаешь, а потом еще шрамы останутся.
Para de rascarte, porque sólo vas a hacer que empeore, Y luego vas a tener cicatriz.
Оу, ты только делаешь все хуже.
Estás empeorando las cosas.
Ты себе только хуже делаешь, прячась, понимаешь?
No te estás haciendo ningún favor al esconderte, ¿ de acuerdo?
Ты делаешь только хуже.
Esto no se ve bien.
Ты делаешь всё только хуже!
¡ Lo estás poniendo todo peor, mucho peor!
Ты только хуже делаешь себе, клянусь! Уберите детей!
¡ Te va a ir peor por esto, te lo juro!
- Ты только хуже делаешь.
- Lo estás empeorando.
Ты только хуже делаешь.
Lo estás empeorando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]