English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты мне поможешь

Ты мне поможешь traduction Espagnol

1,779 traduction parallèle
Их надо остановить, и ты мне поможешь это сделать.
Hay que detenerlos, y tú me vas a ayudar a hacerlo.
Как ты мне поможешь, если мои подружки - бритвы.
Las navajas son mis amigas.
И думаю, ты мне поможешь.
Creo que me puedes ayudar.
Ты мне поможешь?
¿ Me ayudarás?
- Хьюго, если ты мне поможешь, я заставлю этого хакера прекратить издеваться над тобой.
Hugo, si me ayudas, puedo hacer que este hacker deje de hacerte bromas.
Ты мне поможешь схватить Джеймса Демпси.
Me ayudará a bajar a James Dempsey.
Ты мне поможешь.
Me ayudarás.
- Это никуда не годится. Потому что я созвонилась со студией, и, думаю, я смогу уговорить их изменить сценарий, если ты мне поможешь.
Porque conseguí hablar con los ejecutivos del estudio y creo que puedo venderles una nueva versión, si tú...
- А ты мне поможешь?
- ¿ Me ayudarás?
Ты мне поможешь?
¿ Vas a ayudarme? Seguro.
Предполагалось, что ты мне поможешь.
Se supone que me tenéis que ayudar con esto.
И ты мне в этом поможешь.
Y tú me vas a ayudar con ambas cosas.
Ты поможешь мне или будешь сидеть здесь и есть чипсы?
¿ Vas a ayudarme en algo o te vas a quedar ahí sentada comiendo patatas fritas?
И ты поможешь мне остановить их.
Y vas a ayudarme a pararlos.
Ты поможешь мне нейтрализовать людей, на которых ты работаешь, потому что тебе наверное наплевать на те поступки, которые ты совершила, а мне нет. И кто-то должен остановить их.
Vas a ayudarme a derribar a la gente para la que trabajas, porque puede que no te preocupes por lo que has hecho, pero yo sí, y alguien tiene que detenerlos.
И если ты дорожишь семьей, ты поможешь мне.
y si te preocupas por tu familia, vas a ayudarme.
- Ты поможешь мне?
- ¿ Me ayudarías? - Seguro, pero vámonos.
Ты обещал Кейтлин, что поможешь мне.
Prometisteis a Catelyn que me ayudaríais.
Если ты заткнёшься и поможешь мне найти мускатный орех я сделаю тебе чай по рецепту Малкольма Икс.
¡ Cállate y ayúdame a encontrar la nuez moscada, y te haré un "Té de Malcom X"!
Ты поможешь мне?
Usted me va a ayudar?
А потом ты поможешь мне выяснить, как играть в лакросс без трансформации.
Y luego me ayudarás a jugar lacrosse sin transformarme.
Если ты поможешь мне найти его, Я помогу тебе его убить.
Si me ayudas a encontrarlo, te ayudaré a matarlo.
Если ты поможешь мне найти его, я помогу тебе его убить.
Si me ayudas a encontrarlo, te ayudaré a matarlo.
Итак, ты вернешься со мной в Даунтон... Поможешь мне пережить темные времена?
Entonces, ¿ volverás conmigo... y me ayudarás en el Valle de las Sombras?
Ты поможешь мне, и вы получите свои деньги.
Me ayudas, y conseguirás tu dinero.
Теперь ты поможешь мне с выбором.
Ahora me puedes ayudar a decidir.
Ты сказал, что поможешь мне найти его.
Dijiste que me ayudarías a encontrarle.
Но перед отъездом я должен провернуть кое-какое дельце, и ты мне в этом поможешь
Pero voy a dar un último golpe antes de irme y tú vas a ayudarme.
И чтоб ты знал, ты всегда можешь меня попросить о чем хочешь. Может, поможешь мне написать сочинение, пока мама не вернулась?
Y, uh, quiero que sepas que me puedes pedir cualquier cosa me puedes ayudar a escribir mi trabajo en ingles antes de que vuelva mama
Рен, ты поможешь мне найти Йена или нет?
Wren, ¿ me ayudarás a encontrar a Ian o no?
И раз уж я здесь, я хотел узнать, не поможешь ли ты мне кое с чем.
Y ya que estoy aquí, me preguntaba si podrías ayudarme con algo.
Ты мне, в самом деле, поможешь с этим?
¿ De verdad harías eso por mí?
Но я скажу вот что, если ты поможешь мне, то я помогу тебе.
Sí, no creo que pueda hacer eso, Burke. Pero le diré qué.
Так ты поможешь мне или нет?
Me gusta el juego, Burke. ¿ Entonces me va a ayudar o qué?
Ты не поможешь мне с этим?
¿ Te importaría ayudarme con eso?
У меня есть дело с медицинской проблемой, и я хотел бы узнать, ты не поможешь мне в исследовании?
Tengo este caso, e involucra un asunto médico, y me estaba preguntando si podrías querer ayudarme con algo de la investigación.
Поможешь ты мне или нет, это последний шанс.
Tanto si me ayudas o no, esto tiene que terminar.
Ты поможешь мне найти Амелию?
¿ Puedes ayudarme a encontrar ah Amelia?
Однако, ты всё равно мне поможешь, даже если придётся тебя тащить.
Bueno, vas a ser útil, incluso si tengo que arrastrarte.
И... И ты идеально поможешь мне ее воспитывать.
Y tú serías perfecto para criarla.
Ладно, но сначала нам надо заколотить окна, так что Фрэнк, ты поможешь мне с фанерой, а вы, ребята, возьмите каждый по коробке и мы сейчас...
De acuerdo, pero primero debemos tapiar las ventanas, así que, Frank, tú me ayudas con esta plancha de madera y chicos, vosotros podéis coger una caja de allí y luego...
Я помогу тебе вернуть черный ящик, если ты поможешь мне достать человека, заказавшего смерть моего отца.
Te ayudo a encontrar la caja negra si me ayudas a coger al hombre que ordenó la muerte de mi padre.
Ты поможешь мне?
¿ Me ayudarás?
Ты поможешь мне выкрутиться?
¿ Puedes ayudarme?
Ты поможешь мне протолкнуть малоприбыльный строительный проект через муниципальный совет.
Me ayudarás a que el Consejo Municipal apruebe mi proyecto de viviendas.
Я надеялась, что ты поможешь мне его надеть.
Estaba esperando que me ayudaras a ponermelo.
Когда время настанет, ты поможешь мне завершить мою жизнь?
Cuando llegue el momento, ¿ me ayudarás a acabar con mi vida?
Может, ты останешься и поможешь мне прибраться?
¿ Por qué no te quedas y me ayudas a limpiar?
Быстро, ты поможешь мне.
Vamos a hacer una transfusión.
Но что-то, даже больше, чем ты, Майкл Холт, отправило меня сюда, к тебе, и если ты не уважаешь это, и не поможешь мне сделать то, что я больше не могу делать, потому что меня сбила чертова машина,
Pero algo más grande que tú, Michael Holt, me puso aquí, ahora, contigo, y si tú no puedes respetar eso y ayudarme a hacer las cosas que yo ya no puedo hacer, porque fui atropellada por un maldito coche,
Ты поможешь мне? Я посмотрю, что смогу сделать.
- Eso es un... veré lo que puedo hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]