English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Убить человека

Убить человека traduction Espagnol

662 traduction parallèle
Леди, убить человека Фрэнчи Дюваля - это самоубийство.
Cuando uno mata a un hombre de Frenchy Duval, es suicidio.
Телевидение может убить человека одним словом
La televisión puede matar a una persona con una sola frase...
Убить человека вам ничего не стоит,..
Puede matar a un hombre, a sangre fría...
Я прочел это. Пузырьки не могут просто убить человека.
Ya lo he leído, las burbujas no matan a la gente.
Можешь убить человека запросто.
Sabes estrangular sin usar las manos.
Вы могли убить человека.
Casi mata a un hombre.
Как вы думаете, он мог бы убить человека?
¿ Creen que pudo matar a un hombre?
Вы допускаете, что девушка могла убить человека и не помнит этого?
¿ Es posible que una mujer mate a un hombre y no lo recuerde?
Это трудно... убить человека?
¿ Es difícil matar a un hombre?
Ну, в достаточном количестве конечно, он спрособен убить человека.
Con una cantidad suficiente, está claro que podría matar a los seres humanos.
Моя совесть, никогда не позволит убить человека.
Ninguna conciencia puede obligarme a matar a un hombre.
Убить человека нехорошо, несправедливо.
Liquidar a un ser humano no está bien, es injusto.
Если я решаю ударить и, возможно, убить человека, то я должен быть готов к моральной ответственности.
Si decido pegar, y quizás matar a o otro hombre, Entonces debo estar preparado para aceptar la responsabilidad moral.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
Durante las siguientes 48 horas, se estima que un tercio de toda la superficie de Gran Bretaña sería cubierta por una dosis total de radiación, superior... diez veces a la cantidad necesaria para matar a un hombre al aire libre.
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
Si tuviera que matar a alguien con un cuchillo, ¿ podría hacerlo?
Нельзя убить человека мыслью.
No puede matar a un hombre con la mente.
Я хочу убить человека.
Voy a matar a un hombre.
Это могло убить человека в капсуле восстановления?
¿ Eso habría matado al hombre de la cápsula de Rescate?
Нельзя убить человека и остаться безнаказанным.
Vienen a detenerte. ¡ No puedes matar a otra persona y salirte con la tuya!
Вы не можете убить человека...
No puedes matar a un hombre...
Я тебе покажу, как убить человека.
Te enseñaré cómo matar a un hombre.
Убить человека - это я ещё могу понять, но поджигать его машину!
IYo los metía en el Ejércitol Quizá tuviera razones para matarlo, pero Imira que quemarle el cochel
Каково это - убить человека?
Pero me pregunto qué se siente al matar a un ser humano.
Ты смог бы убить человека?
¿ Serías capaz de matar a alguien?
Я не могу убить человека, с которым пил вместе.
¡ No puedo matar un hombre con el que he bebido!
Вы не можете убить человека только потому, что подозреваете, что он принадлежит к Сыновьям Земли!
No se mata a un hombre porque se sospeche que pertenece a los Hijos de la Tierra!
Как можно убить человека?
¿ Cómo se mata a un hombre?
Например, убить человека.
Hoy es necesario matar a un hombre.
- Убить человека и забрать одну вещь.
Matar a un hombre y robarle un "elemento".
Я знаю, что таким захватом можно убить человека, чувак!
- Un niño. Podías haberle salvado.
- Первый Урок это Не думать о нем, как пытаются убить человека.
no pienses que le disparas a un hombre.
При встрече с более сильным противником, даже если я ниже ростом и слабее... винтовка нас уравняет. Она мала, но может убить человека.
cuando te enfrentas con un gran oponente, si yo tengo un arma, incluso aun que yo sea pequeño yo puedo lograr un buen disparo.
- Точно. Она скажет : "Я не такая дура, чтоб убить человека, как описано в моём романе".
Dirá : "¿ Creen que sería tan tonta para matar a alguien... exactamente como lo describí en mi libro?"
Это адское дело, убить человека.
Es algo inolvidable, matar a un hombre.
Теперь понимаю, почему вы так старались убить этого человека.
Ahora sé por qué queréis matar a ese proscrito que despreciáis.
да, она бы и мухи не обидела извини меня милая, но стрелять в человека и убить его прямо в сердце... нет, она не убивала его я знаю, я знаю она пыталась забрать пистолет, а он случайно выстрелил
Disculpa, pero dispararle a un hombre... ¡ No lo mató! Ya sé, lo apuntaba con un arma y se le disparó.
Предположим, что я смог бы доказать вам, что лишь хочу найти человека, который пытался меня убить... и не создам вам никаких неприятностей.
Suponga que le demuestro que sólo quiero encontrar a quien intentó matarme y que no le daré problemas.
- Ты хотела убить этого человека.
- Ibas a matar a ese hombre.
- Но не убить же себя. Иногда... Иногда тюрьма меняет человека.
A veces a veces la prisión lo cambia a un hombre.
А меня, только потому что у меня деловой контракт, чтобы убить одного человека, меня называют бандитом, убийцей.
Y yo, porque tengo un contrato de negocio... para matar a una persona, me etiquetan como un criminal, un asesino.
Вы хорошо рассмотрели человека, который попытался убить нас?
¿ Recibió una buena mirada en el hombre que intentó matar a nosotros?
И теперь мы должны найти человека, у кого была причина убить Джерри Паркса
Ahora debemos buscar a alguien que quisiera matar a Jerry Parks.
Кен находчив, и любого человека можно убить.
Ken es habilidoso, y todo hombre puede ser asesinado.
Я почувствовал опасность и послал человека убить его.
Pero temo peligro, señoría, y he enviado un hombre a matarle.
И не стреляй в человека... если не собираешься его убить.
Y no dispares a alguien a menos que quieras matarlo.
- Те два человека пришли, чтобы убить нас. Да ладно вам.
¡ Esos dos han venido a matarnos!
Убить этого безоружного человека было бы варварским и бессмысленным поступком.
Eliminar a un hombre desarmado no tiene sentido.
Я был послан, чтобы убить одного человека Только он смог бы остановить Ничто.
Fui mandado a matar al único que pudo haber parado a la Nada.
Но убить белого человека - тут надо подумать.
Pero matar a un hombre blanco es un asunto delicado.
Но он готов убить каждого человека в форме.
Pero él... es el tipo que podría acabar matando a todo el grupo.
... готов убить каждого человека в форме... ... подрывает боевой дух команды...
Logrará que nos maten a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]