Уже спит traduction Espagnol
175 traduction parallèle
Гого, должно быть, уже спит. Он хотел поиграть с вами в карты.
Mañana querrájugar a las cartas con usted.
Кэри уже спит, а я - читала.
Cary estaba despierto, Yo estaba leyendo.
- Он уже спит?
- ¿ Está ya dormido?
- Дэнни уже спит?
¿ Danny duerme? Así es.
Девушка уже спит.
La chica está durmiendo.
Этот уже спит на ходу.
Él se está durmiendo de pie.
Кэнди уже спит давно.
Candy ya estará durmiendo.
Он уже спит.
Ya está dormido.
Маленькая девочка, вероятно, уже спит в постели и... -... я не знаю, что мы обсуждаем...
Bueno, la niña probablemente ya duerme en la cama y no sé por qué estamos hablando...
- Нет, она уже спит. - Я не буду шуметь.
- No haré ruido.
Когда я ухожу, он еще спит, когда возвращаюсь он уже спит.
Cuando salgo, duerme, cuando vuelvo, duerme.
- По-моему, она уже спит.
Ya se ha quedado frita.
- Уже спит.
- Ya está durmiendo.
Энни Энни уже спит?
¿ Duerme Annie-Annie?
Я думаю, что он уже спит сейчас.
Creo que ahora dormirá.
- Как долго Арнольд уже спит?
- ¿ Cuánto tiempo duerme Arnold?
Нет, она может быть уже спит.
Quizá esté durmiendo.
И вот она уже спит с помощником режиссера в своей квартире.
Así que decidió que irá a dormir con el asistente del director a su hotel.
- Нет, она уже спит.
- No, ella estaba durmiendo.
Мэй в это время наверняка уже спит.
May debe haberse acostado ya.
уже спит.
Tal vez más tarde... Estoy cambiándome ahora.
Джейк уже спит и до утра вряд ли проснется.
Jake está dormido y nunca se despierta.
- Я думал, она уже спит.
- Creí que estaba dormida.
Он, должно быть, уже спит.
Ya debe estar dormido.
Думаю, Бен уже спит.
Creo que Ben se durmió.
Билли уже спит, мистер доктор.
"Billy" esta durmiendo, señor Doctor
Уже спит.
Él está durmiendo.
Уже полдень, он всё ещё спит?
¿ Despertarse? ¿ Sigue durmiendo a mediodía?
Три дня уже спит.
Tres días durmiendo.
Дочка, которая сейчас, наверное, уже проснулась, муж, который ничего не понимает, и негодяй, который, должно быть, сейчас спит.
Yo sé de uno que estará encantado. El asesino. Menudo carrerón el suyo :
Сокровище уже наверняка спит.
Ya debe estar dormido.
Детектив сержант Вилкокс уже три ночи не спит.
Y el detective Wilcox no ha dormido en tres noches.
Посмотри, эта малышка уже почти спит.
Nunziatella, bonita.
Барбара, наверное, в постели и спит уже.
Barbara ya estará en la cama dormida.
Мы уже несколько дней следим за типом, который спит.
Llevamos dos días vigilando a un tío que duerme.
" а единственным исключением -... один из нас к этому времени уже как правило спит.
Excepto por una cosa : Uno de los dos siempre se duerme.
- Уже наверное спит.
- Ya debe estar dormido.
Брэд уже, наверное, спит.
Brad ya debe de estar dormido.
Джанет уже, наверное, спит.
Janet ya debe de estar dormida.
Он не ест и не спит уже 2 дня.
No se ha movido por dos días.
Нет, он уже успокоился, сейчас он спит.
No, ahora se ha calmado, todavía duerme
Спит уже полтора часа.
Lleva dormida una hora y media.
Он не спит уже 50 с лишним часов.
No ha dormido hasta ahora en cincuenta y pico de horas.
А вдруг она уже у фон Слонекера? Он-то уж точно не спит.
¿ Y si está ya en casa de von Sloneker?
Легавый, который спит со шлюхой - просто клиент, а если он с ней живет, то это уже сводничество!
Un cana que se acuesta con una puta, es un cliente pero un cana que vive con una puta, es un proxeneta.
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.
"Se levanta a las 11 : 00 o 12 : 00... " come cereales o tostadas, lee el periódico... " mira por la puerta de enfrente, sale a caminar...
Он уже спит.
Se ha acostado.
- Мне нужен шериф. - Он спит уже.
Quiero hablar con el sheriff.
Она уже спит, малышка.
Ah, la pequeña está profundamente dormida.
Он спит, не раздеваясь уже больше недели.
Duerme totalmente vestido desde hace una semana.
Я тебя умоляю. Он в упор не видит, что его жена спит с его деловым партнёром уже пять лет.
Estamos construyendo un hogar, juntos. ¿ Qué más da lo que tarde?
спит 315
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
спиттер 104
уже скоро 218
уже сделано 129
уже слишком поздно 462
уже сейчас 34
уже совсем скоро 16
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
спиттер 104
уже скоро 218
уже сделано 129
уже слишком поздно 462
уже сейчас 34
уже совсем скоро 16
уже стемнело 20
уже сделал 45
уже сегодня 30
уже сделала 35
уже семь 19
уже слышал 28
уже сказал 43
уже светает 22
уже сделал 45
уже сегодня 30
уже сделала 35
уже семь 19
уже слышал 28
уже сказал 43
уже светает 22