English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Утра

Утра traduction Espagnol

9,672 traduction parallèle
Предварительное время смерти между 4 и 6 утра.
Calculo que la hora de la muerte entre las cuatro y las seis de la mañana.
Кстати о времени... я не выходил на связь со своими коллегами в ЦРУ с 9 утра.
Hablando de tiempo... no me he comunicado con mis colegas de la CIA... desde las 9 : 00 a.m.
Я, с 10 утра и до 6 вечера.
Yo, desde las 10 : 00 hasta las 6 : 00.
Кофемашина включается в 9 утра.
La cafetera se enciende a las 9 : 00.
Пол в ванной подогревается к 8 утра.
El suelo del baño se calienta a las 8 : 00.
Он появляется у твоего стола каждое утра.
La forma en que aparece en su escritorio cada mañana.
И нет ничего лучше, чем бокальчик рома с утра.
Y nada como una copa de ron por la mañana.
Когда будет... не 9 утра.
Me gusta cuando son las... nueve de la mañana.
Вы выйдете из тюремных врат с мистером Дуклером завтра, ровно в 7 утра.
Cruzará las puertas de la cárcel con el Sr. Duclair mañana por la mañana, exactamente a las siete de la mañana.
Генерал приболел с утра, но вроде ничего.
El general se sintió un poco enfermo esta mañana, pero se veía básicamente bien.
Так странно, у нас звучит точно так же в 6 утра, когда этот начинает вопить.
Así raro, eso es lo que suena para nosotros a las 6 : 00 de la mañana cuando eso comienza aullando.
Я ушел на работу в 4 утра.
Salí para el trabajo a las cuatro de la mañana.
Она открывается в 8 утра.
Normalmente abre a las 8 : 00.
Пентхаус в вашем полном распоряжении до 9 утра.
Hasta las 9 : 00 A.M. tienes a tu completa disposición la suite del ático.
ƒо этого утра не знал, пока не услышал слова :
No hasta esta mañana, cuando dijo,
– Около 10 : 14 утра.
- Sobre las 10 : 14 de la mañana.
Где вы были в четверть одиннадцатого утра?
¿ Dónde estabas a las 10 : 15 de esta mañana?
Сказал, чтобы завтра с утра я встречал их.
Me dijo que le esperara a primera hora de mañana.
Я не видела её с утра.
No la he visto desde esta mañana.
Сейчас восемь утра, кореш.
Son las 8 de la mañana, tío.
Завтра в 9 утра.
Mañana, de 9 : 00 am
Поймать его с утра. Он будет более терпеливым.
Atraparlo en la mañana. el tendra mas paciencia.
До этого утра я не знала, но им дали прозвище.
Yo no sabía esto hasta esta mañana pero la comunidad tiene un apodo para ellos.
Звонок поступил чуть позже 6 утра.
Recibimos la llamada un poco después de las 6 : 00.
- А после апреля? - Нет поданных отчетов по Озуна вообще вплоть до утра смерти Киши.
- No se escanearon informes de los Ozuna hasta la mañana siguiente a la muerte de Keisha.
Отметка № 4, талон выписан на "Форд Таурус" 2004 года 11 числа в 8 : 43 утра.
Marca número cuatro, una multa puesta al Ford Taurus azul de 2004 de Archie en la calle 11 a las 8 : 43.
И каждый талон выписан до 10 утра?
¿ Y todas expedidas sobre las 10 : 00?
Дальше, в кафе "Бравос" самый дешевый завтрак в городе, а завтрак у них подают до 10 утра, и сейчас почти 10.
Dos más, el Cafe Bravos sirve el desayuno más barato de la ciudad y solo lo sirven hasta las 10 : 00, y son casi las 10 : 00.
Если хочешь переспать с еще одной клиенткой, выбери Таню... тебя ждет оргазм с утра и до ночи.
Mira, si eres de sueño va con otro cliente, hacer que Tanya... al parecer, los orgasmos durante días.
Доброго утра всем.
Buenos días a todos.
Да, я точно не знала, что он пропал до сегодняшнего утра.
De hecho, no, no me había dado cuenta que desapareció... hasta esta mañana. No es común en Colin.
Колин пропал вчера, но вы не сообщили об этом до сегодняшнего утра.
Colin desapareció ayer... pero no lo comunicó hasta esta mañana.
Время смерти между 10 утра и 2 дня.
Hora de muerte entre las 10 : 00 a.m. y las 2 : 00 p.m.
Это так, потому что Зои Митчелл так запугала мою свидетельницу, что она не говорила об этом видео до сегодняшнего утра.
Es cierto, porque mi testigo está tan aterrorizada de Zoe Mitchell que no me habló del vídeo hasta esta mañana.
Я позвоню судье и попрошу подписать сделку прямо с утра.
Llamaré al juez y le haré firmar el acuerdo a primera hora de la mañana.
Я с утра ничего не ел.
No he comido nada desde esta mañana.
Ваша еда нарушила мне всё пищеварение. С утра я пошел в туалет, и какашка была такой твердой, будто вообще без воды.
lo lamento, pero la camida le cayo mal a mi estomago al dia siguiente, fui al baño y mi caca era tan solida que no tenia nada de agua.
Вероятно, вы говорите об убийстве и покушении, произошедших прошлой ночью и сегодня утром с 9 вечера до 8 утра?
¿ Se están refiriendo a su participación en un homicidio... y un intento de homicidio que ocurrió anoche... y esta mañana entre las horas... 9 : 00 p.m. y 8 : 00 a.m.?
Они начнут расследование завтра с утра.
Van a investigarle a primera hora de la mañana.
Мистер Пи назначил встречу на завтра на 9 утра, 10 000 наличкой, парк Армстронга.
El Sr. P arregló un pago a las 9 : 00 de mañana. 10.000 dólares en efectivo, Armstrong Park.
И помните, у вас в 9 утра завтра встреча, так что... Ведите себя хорошо, мальчики.
Y recuerde, tiene una reunión a las nueve de la mañana mañana, así que... compórtense.
Никто не видел её с 10 вечера до 7 утра.
Nadie oyó de ella o la vio entre las 10 : 00 p.m. y las 7 : 00 a.m.
Я хотела бы видеть Айлин завтра в 10 утра, если вам это удобно.
Me gustaría ver a Eileen mañana a las 10, si les parece bien.
Но дело будет передано в Александрию, а я объявлю о вашей отставке не позднее завтрашнего утра.
Pero el caso será transferido a Alexandria y yo anunciaré tu dimisión a primera hora de la mañana.
Здесь до 3 утра, делал коктейли для толпы пьяных туристов.
Aquí hasta las tres de la madrugada, sirviendo cócteles a un puñado de turistas borrachos.
Я не думала об этом с того... с того утра... как он умер.
No pensé en eso para nada desde... esa última mañana... la mañana del día que murió.
Ты не выйдешь до утра понедельника.
No podrás salir hasta el lunes por la mañana.
Завтра в восемь утра. Многоярусная парковка "Ц"!
Mañana, por la mañana, a las ocho. ¡ Parking C!
Алекс, дорогая, у тебя последняя пара завтра в 10 утра,
Alex, cariño, mañana tu última clase es a las 10 : 00 a.m.,
И с сегодняшнего утра неизвестно, где она.
Y está desaparecida desde esta mañana.
Я запишу Вас на завтра на десять утра. Ладно.
Oh no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]