English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ф ] / Фу ты

Фу ты traduction Espagnol

271 traduction parallèle
Фу ты, князь едет Великий с послом иностранным.
Ahí viene el Gran Príncipe con un embajador extranjero.
Фу ты, леший...
Creí que eras un espíritu.
Фу ты!
¡ Joder!
Фу ты, Отар, а не Миша.
¡ Puf, qué diablos! Otar y no Mijaíl.
Фу ты, ну ты, мистер Богоподобный Гордец.
- Nosotros estamos aquí abajo. Y el está arriba.
Фу ты, ну ты! Что случилось, Марти?
Por favor... ¿ Qué pasa, Marty?
Фу ты, парочка ботаников.
Vaya que par de nerds.
О, фу ты, спасибо.
Haha, cielos, gracias.
Я сказал ему : "Ты зря тратишь время, Фу Чу"
Le dije : "Pierdes el tiempo conmigo, Fu Xiyu"
фу, какой ты пышный!
¡ Fu, qué fastuoso estás!
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Les dirás la palabra mágica "fu".
Фу, Мари, зачем ты упала с моста?
¿ Por qué te caíste, torpe?
Скажи, ты бы хотел научиться кун-фу?
Escuche, usted gustaría de aprender kung fu? Claro.
Разве не так? Во-вторых... никогда не показывай без лишней надобности, что ты владеешь кун-фу.
Segunda... nunca muestre que sabe kung fu, sin necesidad.
- Фу! Ты должна измениться, дорогая Берти!
Debes cambiar por completo, Berti querida!
Фу Шенг идет завтра на отдых, и ты хочешь отправить их в засаду?
Fu Sheng se va mañana de permiso, ¿ y tú quieres mandarlos a una emboscada?
Ты отправишься прямо в Фу Бэй.
Quiero que vayas derecho a Phu Bai.
Да, и, Отто... ты должен мне фу-фу-фу...
Oh, Otto... Me debes una l-l-I...
Дети никогда тебе не скажут : " Фу! Ты нам больше не нравишься.
Los niños no nos dicen, amigo, "Buf, ya no nos gustas".
- Ты чуть в меня не попал! Фу!
Casi me das.
Ты знаешь, что Дьен Бьен Фу был одним из самых больших рынков опиума в Индокитае? !
Usted sabe que Dien Bien Phu fue uno de los más grandes mercados de opio en Indochina?
Ты очень хороший учитель. Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?
Eres tan buen maestro, ¿ por qué no enseñas kung fu?
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Es el primer Instituto de Kung Fu Bruce Lee.
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
¿ Quieres invitarme a una película de kung fu?
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
¿ Viniste a ver tres películas de kung fu?
Фу ты!
- ¡ Oh, tonterías!
И даже, если бы все получилось, ты действительно хотел бы рыжих деточек? Фу.
Y aunque hubiera funcionado, ¿ te habría gustado tener bebés pelirrojos?
Что ты про кун-фу знаешь?
Mis bolas!
Кто тебя научил этому дерьму? Что ты сказал про кун-фу моего отца?
Nadie le dice mierda al kung fu de mi padre!
Он этого не стоит. Ты можешь изучать кун-фу хоть 20 лет, если хочешь... но тебе меня не победить.
Podrías estudiar kung fu por el resto de tu vida, y nunca conseguir vencerme.
Он этого не стоит. Ты можешь изучать кун-фу хоть 20 лет, если хочешь...
Podrías estudiar kung fu por el resto de tu vida, y nunca conseguir vencerme.
Фу, ты весь потный.
Qué asco, estás sudando como un galeote.
Ты сбрендила? Фу, мужики!
Es una locura.
Фу-ты, я же был почти без сознания.
Bah, no debía estar con pleno conocimiento.
Фу-ты, пронесло.
Vaya, estuvo cerca.
Ты смотришь "кун-фу"?
¿ Ves "Kung Fu"?
Фу, как ты вообще мог о таком подумать?
Oh, ¿ Cómo pudiste pensar tal cosa?
Фу! - Что ты видела?
- ¿ Qué viste?
Фу, Шрек, ты навонял!
Shrek, ¿ fuiste tú?
Ты хочешь изучать Кунг Фу?
¿ Quieres aprender Kung-fu?
Ну, что ты думаешь насчёт комбинации Кунг Фу с пением и танцами?
Se trata de combinar el Kung-fu con cantar y bailar.
Ты сказал, что не будешь использовать Кунг Фу для драки.
Dijiste que no podías usar el Kung-fu.
Если ты используешь Кунг Фу Лёгкий Жилет, будешь нападающим со мной.
Si puedes usar Shaolin Kung-fu, Chaleco pesado sería delantero.
Спасибо тебе! Ты помог нам вернуть наше Кунг Фу.
¡ Gracias por hacer que nuestro Kung-fu vuelva!
Но ты должна поверить, вообще, ты красивая девушка хорошо владеющая Кунг Фу.
Pero deberías tener confianza. Eres una chica preciosa, muy buena en Kung-fu.
Как ты заглох и как все кричали "фу".
Dicen que te quedaste en blanco y te abuchearon.
Понимаешь, за исключением того небольшого пинка в стиле кунг фу, ты сделала этот опыт очень приятным.
A pesar de la patada de kung fu hiciste que esta experiencia fuera agradable.
- Фу, как ты меня напугала.
Oh, me has asustado
Ты "кунг-фу" Джеймс Бонд?
¿ Eres un 007 tipo kung fu?
– Что, ты волнуешься из-за нашей завтрашней поездки в Хайфу? – Нет.
- ¿ Nervioso por ir a Haifa mañana?
Фу! Посмотри, до чего ты докатился.
ichsssss, mira adonde llegaste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]