Футболиста traduction Espagnol
112 traduction parallèle
А что, разве я не похож на футболиста?
- Debo ser el ideal del futbolista.
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12 : 00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста?
Qué sabes tú de levantarse a las cinco de la mañana para... volar a París, volver al Old Vic para tomar unas copas a las doce... pasarse el día con entrevistas para la prensa, para la televisión... y volver aquí a las diez para pelearte con el problema... de un ninfómano homosexual drogadicto involucrado en el... asesinato ritual de un famoso futbolista escocés?
Значит у нас есть пять минут дополнительного времени? Из-за травмьι футболиста.
Eso me asustó...!
Санинспектор сказал, что тьI пропихиваешь какого-то футболиста.
El concejal del agua me ha dicho que era un jugador de fútbol.
Футболиста?
¿ Un jugador de fútbol?
Она сказала мне, что влюбилась в какого-то футболиста из UCLA ( Университета Калифорнии, Лос-Анджелес ).
Me dice que acaba de enamorarse de un jugador de fútbol de UCLA.
Долорес дель Сорто, девушке, которую я любил... я имеею в виду, на самом деле любил в средней школе... которая бросила меня ради... э-э-э футболиста команды юниоров университета.
Dolores Del Sorto, la chica que amaba... quiero decir, realmente amaba en la secundaria... que, que me dejó por... un, un, un jugador de fútbol de la universidad.
Я знаю, что вся школа выворачивается наизнанку ради какого-то эгоцентричного футболиста, и я видела, как ты оскорбляешь или пристаёшь ко всем, кто повстречается у тебя на пути, так что я думаю, ты и есть тот парень.
Sé que toda la escuela está alborotada por un jugador egoísta, y te he visto insultar o insinuarte a cada persona con la que te cruzabas, así que supongo que tú eres el futbolista.
Я встречаюсь с моделью-зоологом которую увел у известного футболиста и она едет на Галапагосские острова искусственно осеменять игуан.
Salgo con una supermodelo zoóloga, que le robé a un futbolista profesional y se va a las islas Galápagos a inseminar iguanas artificialmente.
Понятно. Наверное, это будет легче, чем превратить тебя в футболиста.
Debe ser más fácil que convertirte en buen jugador.
- Футболиста?
- ¿ El guaperas futbolista?
У вас ноги, как у футболиста и волосатая грудь?
Tú tienes piernas grandes y un pecho velludo.
- Футболиста-чемпиона?
- ¿ El campeón de fútbol?
Для этого и существует колледж - находишь футболиста, которого нужно подтягивать, а он находит тебе девочек.
Le das clases particulares a algún atleta y él te ayuda con las chicas.
Мы его назовем Вадиньо, как футболиста.
Le ponemos Vadinho, boluda. Es nombre de jugador de fútbol.
Я слышал ты снялся... Ты сыграл футболиста или что-то вроде этого.
Supe que... actuaste de jugador de fútbol.
- Ну, хватит! Рон! Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
... Champ Kind siguió como comentarista de la Liga Nacional de Fútbol, pero fue despedido tras ser acusado de acoso sexual por Terry Bradshaw.
Сосед, молочник, парень, чистящий бассейн, мамочка футболиста.
Un vecino, el lechero el chico de la piscina, una madre futbolera...
Думаешь, она убила футболиста?
- ¿ Crees qué mató al futbolista?
Джентльмены! Позвольте мне представить нашего нового футболиста.
¡ Caballeros, permítanme presentarles a los futbolistas principiantes de este año!
Виктора Стоуна, футболиста?
Victor Stone ¿ El jugador de futbol?
Анубис, египетский бог с шакальей головой или расплавленная форма футболиста?
¿ Anubis el Dios chacal Egipcio, o una pelota de fútbol derretida?
Так, Севери, объясни пожалуйста, отмеченную тобой параллель между замкнутой натурой Джакомо Леопарди и страдальческой меланхолией футболиста Франческо Тотти.
Cuéntame sobre el interesante paralelismo que has hecho entre la naturaleza cruel de Giacomo Leopardi y el melancólico sufrimiento de Franchesco Totti.
В Буффало поставили на ноги футболиста, используя терапевтическую гипотермию.
El paciente del Buffalo General tenía 20 años, y tenía una salud cardiaca óptima
Ребекка, я заполучила футболиста, которого ты хотела.
Rebecca, te conseguí ese jugador de fútbol que querías.
Учёный сказал : "Это всё равно, как если бы в комнате находились" " футболист и пицца, и пицца съела бы футболиста.
el investigador dice,'usted sabe, era como poner un jugador del fútbol en un cuarto con una pizza y regresas más tarde y la pizza comió al jugador de fútbol, qué pasa con eso?
Конечно, прозвище не отражает всей сути этого футболиста,
Claro pues su apodo habla de la clase de jugadorazo que fue.
" когда она наполнитс € монетами, ты купишь этого, как его, ну, футболиста.
Y cuando esté llena de monedas podrás comprarte cualquier muñeco que quieras.
¬ се взоры устремлены на футболиста ƒжека.
Todos las miradas son para Fútbol Jack.
" автра ты получишь заводного футболиста ƒжека.
Mañana tendrás tu muñeco de Fútbol Jack.
я не хочу футболиста ƒжека.
No quiero a Fútbol Jack.
Как футболиста?
Como el jugador de fútbol.
Самого техничного футболиста в стране.
El jugador con más técnica del país.
Сегодня, на Олд Траффорд, возвращение Эрика Кантона, самого талантливого, темпераментного и обсуждаемого футболиста Британии.
Hoy, en Old Trafford, es el regreso de Eric Cantona el más talentoso, temperamental y discutido futbolista de Gran Bretaña.
Лямбда Си не успокоится, пока они не получат футболиста Номер 1 в их Дом.
Lambda Sig no tendrá paz hasta que tenga al número 1 del fútbol con su casa.
Во-вторых я хочу выйти замуж за футболиста.
Y la segunda razón es porque quiero casarme con un futbolista.
Чтобы у тебя была нормальная работа после карьеры футболиста.
" así tendrás una carrera luego del fútbol.
И я думаю, что Пит, выбрал бы.. любого футболиста из обороны Детройт Лайонс.
Y creo que Pete querría como primera elección un pateador, o la defensa de los Lions de Detroit.
Вы бросаете эту девочку, чтобы защитить футболиста, который был арестован за насилие против женщины?
¿ Estás abandonado a esa chica para proteger a un jugador de football que tiene un récord de arrestos y un historial de violencia contra mujeres?
И футболиста?
¿ El deportista?
У тебя здоровые легкие футболиста!
¡ Esos son saludables pulmones de futbolista!
В кадре два неизвестных футболиста, у одного American Tourister, у другого Skyway, против них мистер Джо Нэмэт и его защитник, сексуальная барышня с Samsonite в руках. И, может быть, судья.
Dos jugadores de fútbol americano sin nombre, que llevan una maleta'tourister'y una'skyway', se dirigen hacia el señor Joe Namath y su protectora, una chica sexy que lleva una samsonite, y tal vez un árbitro.
К тому же, Тани схватил футболиста.
Además, Tani atrapó al futbolista.
Не ожидал такого от футболиста.
No sabemos si es verdad.
Ладно, Вселенная, а теперь пошли мне белого футболиста, только чур никаких подающих или обводящих.
Vale, universo, mándame un jugador de fútbol blanco... Nada de pateadores ni de defensas.
За упокой души футболиста Милутинца, но за здоровье будущего доктора и отца семейства Милутина Ивковича.
- Buenas tardes. ... ¡ por Milutinac, el futbolista, pero también por el futuro doctor y padre, Milutin Ivkovic!
К счастью, Якша наконец вспомнил, что вратарь - не просто лучший друг футболиста.
Por suerte, Jaksa se dió cuenta que los porteros no son solo los mejores amigos de los futbolistas.
Как у футболиста.
Como de un jugador de fútbol.
Мамочка футболиста?
¿ Una madre futbolera?
Помните как в прошлом году они опорочили футболиста? Это было ужасно.
¿ Mi hija tiene una cita?
Вы решили сделать из него футболиста?
¿ Lo van a obligar a jugar fútbol?