English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Х ] / Храни америку

Храни америку traduction Espagnol

45 traduction parallèle
Боже, храни Америку.
Dios bendiga America
До океанов с пеной прибоя Боже, храни Америку.
De sus montañas A sus prados Y a sus mares
Мой милый дом. Боже, храни Америку.
Mi hogar, dulce, hogar
Хочу сказать только одно : Боже, храни Америку!
Solo quiero decir una cosa, ¡ Dios bendiga a Norteamérica!
" Боже, храни Америку!
" ¡ Dios bendiga a EE.
Храни Америку! Любимую мной страну! "
UU.! " "¡ Tierra de amor!"
Удачи, и Боже храни Америку.
Buena Suerte, y Dios Bendiga a América.
Боже храни Америку.
Dios bendiga a los Estados Unidos.
- Боже, храни Америку.
- Dios bendiga a América.
Боже, храни Америку!
¡ Dios bendiga a Estados Unidos!
... Боже! Храни Америку.
Dios bendiga a esta nación.
Боже, храни Америку.
¡ Dios bendiga a EUA!
Боже, храни Америку!
¡ Dios bendiga a América!
Боже, храни Америку!
¡ Dios bendiga America!
Вот что Иисус сделал бы, и это то, что должны сделать эти люди, или ещё они должны признать, что "Боже храни Америку" на самом деле просто некий вид пустого слогана, без реального значения кроме как чего-то расплывчатого типа "удачи".
¡ Eso es lo que Jesús hubiera hecho, y es lo que la gente debería hacer! ... o si no deberían admitir que ese "Dios Bendiga a América no es más que un eslogan vacío, sin significado real excepto algo muy impreciso como" buena suerte "!
Боже, храни Америку!
Que Dios bendiga a América.
Рок-н-ролл. Боже, храни Америку.
¡ Rock n'roll, Dios bendiga a los Estados Unidos!
Боже, храни Америку.
¡ Dios bendiga América!
Боже, храни Америку! Не виновен, пока не доказано обратное.
Es inocente hasta que se pruebe lo contrario. ¿ Correcto?
Боже, храни Америку!
¡ Y que Dios bendiga América!
Боже храни Америку.
Dios bendiga a Norteamérica.
- Это "Боже, храни Америку."
- La canción "Dios bendiga a América".
Спасибо вам, спокойной ночи, и Господь храни Америку.
Gracias, buenas noches, y que Dios bendiga América.
Боже, храни Америку.
Dios bendiga América.
Боже, храни Америку.
Dios bendiga a este país.
Нармалек? Господь, храни Америку.
Que Dios bendiga a América.
Господи, храни Америку.
Y Dios bendiga a América.
Боже, храни Америку.
Y que Dios bendiga a Estados Unidos.
Спасибо, и Боже храни Америку.
Gracias, y Dios bendiga a Estados Unidos.
Боже, храни Америку. И всех тех, кто верит в свободу и демократию.
Dios bendiga a Estados Unidos y a todos los que creen en la libertad y la democracia.
Боже, храни Америку ;
El reflector se apaga, las risas se desvanecen.
Боже храни Америку
Dios bendiga América. Dios bendiga América.
Боже храни Америку
Dios bendiga América.
Храни вас Бог, и Боже храни Америку.
Dios te bendiga a ti y a los Estados Unidos de América.
Боже, храни Америку.
De blanca espuma Dios bendiga América
Боже храни вас и Америку!
¡ Dios los bendiga a todos!
Спасибо. Доброй ночи, и храни Бог Америку.
Buenas noches, y que Dios bendiga América.
Знаете что эти боже-храни-америку люди должны сделать?
¿ Saben lo que tendrían que hacer estos del "Dios Bendiga a América"?
Боже, храни Америку. Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Sr. Thompson, ¿ qué tal una foto con su hermano?
Храни вас господь! И храни господь Америку!
Que Dios los bendiga y que Dios bendiga a América.
Спасибо и да храни Бог Америку.
Gracias, y que Dios bendiga a Estados Unidos.
Боже, храни... Америку...
* Dios te bendiga, América *
Храни Бог Америку.
Dios bendiga al país.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]