English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Х ] / Хрен вам

Хрен вам traduction Espagnol

60 traduction parallèle
Хотели отхапать мой Рай? Хрен вам!
Quieren ir a mi Edén.
- Хрен вам ясно.
- No, nada de OK!
Да хрен вам.
Al diablo con eso.
Хрен вам всем, суки!
¡ Usted está tan loco como yo, doctor!
Хрен вам!
- No. Muérete.
В общем, хрен вам всем!
Así que, Chupense esa!
Решили, дам вам взять себя Хрен вам, вы облажались. "
Creyeron que me cortarían la verga y en cambio, sólo la mamaron ".
Да хрен вам!
No hay posibilidad altos pantalones.
Да хрен вам.
Eso pensé.
Хрен вам!
Si, vuestra madre me atrapó.
И хрен вам, а?
Cómo jode, ¿ eh?
- А то тут одни пацаны. - Нет Хрен вам а не девчонок
¡ No, no puedo mandarles perras!
ј вот и хрен вам!
Ni lo sueñes.
Грех шанс упускать. - Да хрен вам всем.
- ¿ Realmente lo crees?
- Пошел Иван. Хрен вам!
¡ Y contigo!
Хрен вам!
¡ Jódete!
Хрен вам, ублюдки!
¡ Jodeos, cabrones!
Хрен вам.
Jódete.
Да хрен вам. Никуда я не...
Ni en sueños- ¡ Ve a ver!
Здание для некурящих, хрен вам.
Espacio libre de humos, y un cuerno.
Этот чек выписан от "Хрен вам".
Este cheque es para "Vete a la * * *".
- Хрен вам, я остаюсь.
- Te aguantas, me quedo.
Хрен вам!
¡ Púdranse!
Хрен вам.
Púdranse.
Отлично, девять. А вот хрен вам. Вас восемь!
Bien entonces ¿ por que hay ocho de ustedes?
Хрен вам!
- ¡ Váyanse al carajo!
Публичная дорога, хрен вам.
Dominio público un carajo.
Хрен вам!
Mi trasero.
Хрен вам.
A la mierda con ustedes.
Хрен вам.
Que te jodan.
Хрен вам.
Diantres.
Хрен вам, а не Багдад.
Bagdad, no lo creo.
Хрен вам.
- ¡ Jódete!
Хрен вам!
- ¡ Jódete!
Я вам что, хрен голландский?
¿ Me consideran un rábano rumano?
Теперь вы выйдете и сделаете ровно то, на хрен, что я вам велю если же нет, я всем вам надеру задницы!
¡ Ahora salís y hacéis lo que coño os he dicho! Si no os voy a poner el culo así.
- Хрен вам.
- Muérete.
ƒа, хрен с ним, вот вам!
Sí, joder, allá va!
это вам не хрен с апельсинами...
Está cosa no es nada
Потому что вы все время, что-то вот такое вытворяете. Вам приходит в голову тупая идея, оборачивается все неприятностями, и заканчивается все где-нибудь зарубежом, или в космосе, или ещ хрен знает где. Именно поэтому никому не нравится с вами тусоваться, парни.
Porque siempre están haciendo cosas como esta siempre se les ocurre alguna idea estúpida, que sale mal y después terminan en un país extranjero o en el espacio o algo por eso a nadie le gusta estar con ustedes.
Так что хрен вам!
¡ Así que están jodidos!
Весёлый старый хрен желает вам счастливой реабилитации.
El alegre San Nipollás, deseando a todo el mundo una feliz desintoxicación.
Не пойти бы вам на хрен?
¿ Por qué no se van al demonio?
Хрен я вам скажу.
No voy a decirles una mierda.
– А что, на хрен, вы думали они сделают, предложат вам сэндвич?
Bueno, ¿ qué demonios esperabas que hicieran? ¿ Ofrecerte un emparedado?
А ну-ка поднимите руки вверх, будто вам хрен положить на всех.
Levanten las manos como si "coles" importara.
А что бы вам не прочирикать "на хрен, на хрен" и не свалить отсюда?
¿ Por qué no te das el piro, vampiro?
- Вам следует взять это для оборота. - Вот уж хрен!
Deberías conseguir algunas para el bar.
- Когда Пирс к вам прилетит, и вы всё просрёте на хрен?
¿ Cuánto tiempo tengo antes de que llegue Pierce y lo jodáis todo?
Так что, почему бы вам не поправить свою плохую причёску, и не взять вашего мопса... и свалить... на хрен... отсюда?
Entonces, ¿ por qué no tomas tu despeinado, y al tío Josef aquí y se largan... ahora... mismo?
Может вам всем свалить на хрен отсюда?
¡ Lárguense de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]