English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Х ] / Хуже быть не может

Хуже быть не может traduction Espagnol

263 traduction parallèle
Я сейчас не могу объяснить, мам, но хуже быть не может.
Mamá, no puedo explicarte ahora, pero la cosa está mal.
Мы у предела. Хуже быть не может. Придет или конец, иль будет облегченье.
En el peor de los casos todo se acaba o vuelve a ascender a lo que era antes.
Хуже быть не может!
Es muy improbable..
Хуже быть не может, уверяю тебя.
- Es lo mismo. - No puede ser peor, eso seguro.
Тюрьма не может быть хуже этого, отведите меня туда!
La prisión no será más dura que la calle. Entonces, vamos.
Хуже и быть не может. А вы заработали миллионы.
Las cosas no podrían ir peor y tú tienes millones.
Быть может, я сам себе приговор подписал, но вы, ребята, ничем не хуже нас, и мне вы нравитесь.
Tal vez, haya hablado de más, pero ustedes son como nosotros y me agradan.
Я не думаю, что может быть что-то хуже, чем смерть.
No hay nada peor que la muerte.
Хуже и быть не может, всё в "молоко".
Mira lo que pasó en el campo de tiro esta mañana. Estuve genial, acerté en todo, menos en el blanco.
Хуже и быть не может.
Es lo peor que podía ocurrirnos.
Все происходящее в последний раз - печально но если не знать о том, что этот раз последний - может быть еще хуже.
La última vez es triste. Pero el no saber que es la última vez, es aún peor.
Хуже Десперуса быть не может!
Ninguna parte es tan malo como Desperus!
Им может быть хуже, если я этого не сделаю.
Podría ser peor para ellos si no lo hago y para nosotros.
Но с другой стороны - хуже уже и быть не может.
Pero, por otro lado,
Хуже и быть не может.
No podría ser peor.
Хуже там быть не может.
No puede ser peor que esto.
Его вывод не может быть хуже, чем ваши на данный момент.
Su aporte no puede ser menor a los que hemos recibido hasta ahora.
Хотя не может быть ничего хуже капустных рулетов... в федеральной тюрьме Терра Хот.
No podían ser peor que los rollos de repollo de la penitenciaria federal de Terre Hautel.
Но хуже чем здесь и быть не может.
Tienes que admitir que no hay nada peor que esto.
Ну, хуже чем это быть не может.
No será peor que esto.
Хуже, чем пошло не так сейчас, уже и быть не может, не так ли?
Las cosas no podrían haber salido peor que esto, no?
О, небо. Мы-то думали, что хуже быть уже не может... Прямо сейчас.
no es cierto?
Хуже чем сейчас быть просто не может.
No creo que las cosas puedan empeorar.
Моя жизнь не может быть хуже.
Sí. Saben, mi vida no puede ponerse peor.
Моя жизнь просто не может быть хуже, чем сейчас.
No hay forma de que mi vida pudiera ponerse peor.
Лично я не понимаю, что может быть хуже.
Personalmente, no veo qué podría ser peor.
Будьте осторожны, шеф. Меняющийся знает станцию не хуже нас. Он может быть где угодно...
Un mutante puede transformarse en cualquier cosa.
Я и не думал, что может быть что-то хуже, чем потерять его в тот первый раз на "Дефаенте", пока не оказался стоящим там, глядя на его пустую кушетку, зная, что он жив,
La gente mayor necesita recordaros que nos hagáis más caso. Si eso es lo que hacía, no debería haberse molestado. Ya le hago caso.
Хуже и быть не может.
Mi situación no podría ser peor.
Тогда я задумывался, " Не может ли быть ещё хуже, если жизнь всё-таки была справедлива?
Luego pensé : ¿ no sería mucho peor si la vida fuera justa?
Это не может быть хуже того бессмысленного бреда, что мы обычно строчим.
- "Noche de judíos solteros". - Espero que ambos estén allí.
Что может быть хуже, не так ли?
Es peor que eso, ¿ verdad?
Он не может быть хуже любого другого существа, с которым мы сталкивались.
No puede ser peor que cualquier otra criatura.
- Что бы власти не запланировали насчет нее это не может быть намного хуже, чем то, что она сделала себе.
- Sea lo que sea lo que pase con ella, no puede ser peor de lo que ella se está haciendo.
Хуже быть просто не может.
Phoebe. No puede ser peor.
Не может быть хуже.
Peor.
- Не может быть хуже, чем это.
- No puede ser peor que esto.
Ты улыбаешься, но, быть может, все также серьезно, как у тебя, если не хуже.
Más serio no podría ser, amor mío.
Хуже, пожалуй, не может быть, любовь моя.
Tienes razón.
Может быть мужчины в принципе не признают моногамию... или еще хуже?
¿ Acaso los hombres tienen una aversión innata a la monogamia o es algo más que eso?
Ну, может быть не настолько хуже чем она.
Bueno, quizás no peor que ella.
По крайней мере, хуже уже быть не может, да?
Oye, al menos esto no puede empeorar, ¿ verdad?
Что, может быть, с другим мужчиной будет не хуже, чем с женщиной.
De que con un hombre podría ser bonito.
- Нет, не сказал. Представьте, как будет неловко, если он нас увидит. Что может быть хуже?
¿ Pueden imaginarse algo más embarazoso que vernos aquí?
Я не знаю, кто этот новый кавалер, но хуже того психа с магнитофоном и быть не может!
No se como será el nuevo, pero no puede ser peor que ese tipo raro de la grabadora.
Взлом и шпионаж за собственной матерью? Хуже просто не может быть.
¿ Le parezco tan obvio?
Ничего хуже и быть не может.
No podría ser peor que esto.
Хуже быть уже не может.
Ya provocó todo el daño posible.
— Хуже быть не может.
Perdonen.
Хуже уже быть не может.
- No podrían estar peor.
Игра, сэт, матч, Софи. Ничего не может быть хуже.
¡ Y eso fue lo peor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]