English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ц ] / Цитируют

Цитируют traduction Espagnol

18 traduction parallèle
- Вас цитируют на задней стороне суперобложки. - Да.
- Lo cita en la contraportada.
Знаете таких вечно выстриженных постояльцев церкви. Образцовые детки, вежливы с соседями, цитируют Библию, всегда поступают правильно, а потом однажды, непонятно почему, хватают винтовку, забираются на башню и расстреливают всех прохожих.
¿ Has visto a esos jóvenes de pelo bien corto que asisten a la iglesia, que son niños modelo son buenos con sus vecinos, citan la Biblia nunca hacen algo malo, y luego un día por cualquier motivo toman un fusil, van a una torre y matan a todos en la ciudad?
Профессор Китнер, вас цитируют.
Profesor Kittner, te han citado.
Меня неточно цитируют.
He sido mal citado.
Вот почему меня цитируют, вот почему тебе известно мое имя.
Por eso mencionan mi trabajo. Por eso lee mi nombre en los artículos.
Не говорят "Ползком-ползком", если не цитируют TLC.
No se dice "Creep creep" si no está citando a TLC.
Но обязательно найдутся нытики, которые вечно цитируют конституцию и бубнят о надлежащих правовых процедурах, мать их.
Pero tú tienes todas esas Nancys negativas, siempre citando la constitución y estos malditos debidos procesos de mierda.
А есть ли недоумки, которые цитируют лорда Байрона и Эмили Дикенсон?
¿ Qué clase de mocoso tonto va por ahí citando a Lord Byron y Emily Dickinson?
Вам часто цитируют фильмы?
Te lo deben decir todo el tiempo.
Фрэнк, он уже во всю цитируют сборник правил для патрульных копов.
Ya están citando la guía de patrulla, Frank.
Здесь цитируют одну из участниц протеста, некую мисс Валери Пеллоу.
Tenemos una cita aquí de uno de los manifestantes, una tal señorita Valerie Pellow.
Слишком много блоггеров, которые цитируют каждый
There apos ; s demasiados bloggers por ahí citando todos
Я ищу психов, которые цитируют "Над пропастью во ржи" для вдохновения, проверить не совпадает ли их техника, с уликами, которые ты нашла.
Estoy investigando los psicópatas que citaron "El guardián entre el centeno" como inspiración para ver si su modus operandi coincide con las pruebas que encontraste.
Все цитируют ее, но никто не читал. "
"Todo el mundo lo cita, pero nadie lo lee".
- Тут цитируют свидетелей.
Cita testigos.
Гекльберри Финна ведь постоянно цитируют в твитах.
Por todas las veces que se cita a Huckleberry Finn en los tuits.
Тебя не цитируют в газетах.
Que no se cita.
Все её цитируют.
¡ Los diarios, programas de televisión, todo el mundo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]