Частный сыщик traduction Espagnol
87 traduction parallèle
Вы частный сыщик?
¿ Usted es detective privado?
Я частный сыщик, занимаюсь одним делом.
Soy un detective privado.
вообще-то, он не полицейский, он частный сыщик....
No es policía realmente, es un detecti...
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик.
Me llamo Hercule Poirot y soy investigador privado.
Ну, хорошо, как частный сыщик, что бы вы сделали?
De acuerdo. Como detective privado, ¿ qué es lo que haría usted?
Я теперь частный сыщик.
Ahora soy detective privado.
- Лео Гетц, частный сыщик.
- Leo Getz, detective privado.
Все расходы : секретарша, частный сыщик, если понадобится полная информация психиатр, если мы пойдём этим путём.
Un detective, si necesitamos investigar. Un psiquiatra, si decidimos esa ruta. Hablaremos de las apelaciones, si, cómo y cuándo.
Частный сыщик, или по-другому, болоболы, ищейки.
Sabuesos, les dicen. Polizontes, "zapatos de goma".
Частный сыщик это романтика.
Los detectives privados son románticos.
Ты частный сыщик?
¿ Eres un investigador privado o algo así?
- У нас есть частный сыщик?
- Dijo que descubrió algo grande.
- Частный сыщик.
- Detective privado.
Полагаю, она - частный сыщик.
Es Diane Murphy.
Натали ван Майтер, частный сыщик.
Detective Natalie Van Miter.
Он частный сыщик.
Es detective privado.
Частный сыщик Дональд Стрейчи выбирает время в своем занятом расписании борьбы с преступностью чтобы спасти двух беспомощных маленьких старых леди.
Ojo Privado Donald Strachey toma tiempo de su copada agenda de lucha contra el crimen para salvar a dos pequeñas ancianas indefensas.
Вы же частный сыщик, не так ли?
Es un investigador privado, ¿ verdad?
Знаменитый частный сыщик покупает выпивку?
Tú, un eminente investigador de defensa ¿ dejas alguna vez que los chicos te inviten una ronda?
Я частный сыщик, работаю на женщину по имени Сара Танкреди, недавно она была у вас в баре.
Soy investigador privado y trabajo con una mujer, llamada Sara Tancredi, que fue recientemente su cliente.
Частный сыщик.
Un investigador privado.
Брось, частный сыщик – это расход, не списываемый налоговой.
Déjalo, la investigación privada no es un gasto reconocido.
Плавающий в грязи частный сыщик.
Ex investigador de bajos fondos.
Он - частный сыщик.
Es un investigador privado.
Значит, частный сыщик знал, что Уэллс - это Мэйн.
Así que, el investigador privado sabía que Wells era Mayne.
Я частный сыщик.
Soy detective privado.
Я почти поймал её, когда один частный сыщик из Америки приехал расследовать смерть её отца.
Estuve a punto de lograrlo cuando un investigador privado americano vino a indagar en la muerte de su padre.
Она частный сыщик.
Es una investigadora privada.
Чжи У, частный сыщик из Америки, работал со своим напарником, Кевином.
Ji Woo, Detective Privado Americano... trabajó lado a lado de Kevin en situaciones peligrosas.
Может, ты знаешь, как в тачке торчать, как частный сыщик, а я зато знаю амфетаминовых торчков.
Tú puede que conozcas este negocio del P.I. sientate-en-el-coche, pero yo conozco a los consumidores de meta.
Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей.
Que tu investigador privado, Penato investigue a nuestra gente.
Господи, я думал, ты частный сыщик, а не конник канадский.
Creí que eras un detective privado, no un policía montado canadiense.
Скорее... частный сыщик.
Más un... investigador privado.
Вы что, частный сыщик?
¿ Quién es usted, un investigador privado?
- Стюарт Вестридж, частный сыщик.
El muerto era Stuart Westridge, un investigador privado.
За исключением того, что частный сыщик, который кстати мёртв, следил за Роуз.
Excepto que un investigador privado, que está muerto, vigilaba a Rose.
Эти фотографии сделал частный сыщик, которого наняла Антония Приетто... и который сейчас мёртв.
Estas fotografías fueron tomadas por el investigador que Antonia Prietto contrató... el que ahora está muerto.
Нужно вот здесь, наверху, напечатать "частный сыщик".
Y entonces, aquí arriba, simplemente escribirías "investigador privado".
Знаю только с чужих слов, что Джеймс Лим пошёл на встречу с Диким Биллом потому, что считал, что его преследует частный сыщик, и могут быть фотографии, где они вместе.
Todo lo que sé... y lo tengo de oídas... es que James Lim fue a ver a Wild Bill porque pensaba que un investigador privado estaba siguiéndolo, y puede que haya fotos de ellos juntos.
Вел себя как частный сыщик.
Se ha establecido como investigador privado.
Частный сыщик. - Он говорит правду.
Investigador privado.
Он частный сыщик.
Dice la verdad. Es un detective privado.
Подожди. Ты теперь частный сыщик?
Espera. ¿ Ahora eres un investigador privado?
Частный сыщик, которого наняла Саманта Уобаш, считал, что убийство Элли могло быть делом серийного убийцы.
El investigador privado que Samantha Wabash contrató pensó que el asesinato de Allie podría haber sido el trabajo de un asesino en serie.
Он частный сыщик. Ему нужна реклама. Он поднял шумиху, подтянул прессу.
¿ Aún quieres ir a ese instituto?
Частный сыщик - подросток.
Una investigadora privada adolescente.
Нет, послушай, ну зачем тебе частный сыщик?
¡ Oh, no! amigo, no uses un detective privado, créeme.
Частный сыщик?
¿ Un I.P.?
- Сыщик - это частный детектив.
- Es un detective privado de novelas.
Даже если предположить, что я пойду на это безумие, что невозможно... Я не сыщик и не частный детектив из романа.
Aunque pudieras convencerme para que haga todas estas bobadas cosa que no puedes, no soy un detective ni el investigador privado de una de tus novelas.
Убийца и частный сыщик.
¿ El asesino y el detective privado?