English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Черепов

Черепов traduction Espagnol

88 traduction parallèle
Я отведу его в пещеру черепов и он скажет мне секрет!
¡ Lo llevaré a la Caverna de los Cráneos y me dirá el secreto!
Отведите их в пещеру черепов.
Llevadlos a la Caverna de los Cráneos.
Старуха в пещере черепов.
La vieja está en la Caverna de los Cráneos.
Они освободили их из пещеры черепов и ушли с ними.
Los liberaron de la Caverna de los Cráneos y se fueron con ellos.
Она показала им другой путь из пещеры черепов.
Les enseñó una nueva salida de la Caverna de los Cráneos.
Он разговаривает с ними в пещере черепов.
Está hablando con ellos en la Caverna de los Cráneos.
За сказал одному из них следить и охранять их, пока он не выйдет из пещеры черепов.
Za ha puesto a un vigilante hasta que salga de la Caverna de los Cráneos.
Вытащите их из пещеры черепов вместе с За.
Sacadlos de la Caverna de los Cráneos y a Za también.
Мы дадим еду и воду новому племени в пещере черепов.
Llevaremos agua y comida a la nueva tribu en la Caverna de los Cráneos.
Это еще один из тех черепов.
Es otro de eso cráneos.
Город без вещества, построенный из бесцветных черепов птеродактилей.
Una ciudad sin sustancia, hecha con cráneos descoloridos de pterodáctilos.
Говорит Лидер Эскадрильи Черепов! Стартую!
¡ Valkyries, Escuadrón Skull, despeguen!
Лидер "Черепов" всем.
¡ Líder Skull, a todas las unidades!
Вся надежда на "Черепов."
Solo queda el Skull.
Я сделаю крышу дома из черепов врагов!
Cubriré mi tejado con los cráneos de mis enemigos.
На горе черепов, в замке страданий я сидел на кровавом троне.
en una montaña de sangre, en el castillo del dolor me siento en un trono de sangre.
Алло? "Крушитель Черепов" Хендерсон?
¿ Hola? ¿ Aplastacabezas Henderson?
"Крушителю Черепов" Хендерсону - главному фальшивомонетчику Лондона.
Aplastacabezas Henderson, El mejor falsificador de todo Londres.
Что ж, Дэйрдри, "Крушитель Черепов" очень сильно разозлился на вас.
Bien, Deirdres, Aplastacabezas está muy, muy enfadado con vosotros.
- Поэтому его и называют "Крушитель Черепов".
- Por eso le llaman Aplastacabezas.
Я же сказал вам прекратить печатать деньги. Или вы все-таки никак не уйдете с поля "Крушителя Черепов"?
Os advertí que dejaseis de falsificar si no queréis probar la furia de Aplastacabezas.
Добрый вечер, Крушитель Черепов.
Buenas noches, Aplastacabezas.
Привет, мистер Крушитель Черепов...
Hola, Mr. Aplastacabezas...
Я мог бы назвать, по крайней мере, дюжину хрустальных черепов со всего света, но череп, обнаруженный Ником в Белизе, уникален.
Se han descubierto unas 12 calaveras de cristal, pero la que Nick descubrió en Belice era única.
На одном из призывных пунктов копы раскроили пару черепов. Все разбежались.
En la oficina de la leva, la policía rompió algunas cabezas y todos huyeron.
Это неплохая идея - "Камера Черепов".
No es una idea mala : "Calacámara".
- Черепов.
Cráneos.
А если по ходу дела проломим несколько черепов — ничего страшного.
Y si algunos cráneos se rajan en el proceso, que así sea.
Я думал, вы собирались проломить парочку черепов, инспектор.
Pensé que ibas a romper algunos cráneos, inspector.
Первым блюдом, весом в 380 фунтов с результатом 212 убийств, 147 потрошений, разыскиваемый в 18 странах за пожирание лиц прямо с черепов людей австралийский антипод, машина убийства Киллеру!
En este rincón... pesando 380 libras Con 212 muertes 147 destripamientos... buscado en 18 países por comerse la cara de un hombre hasta la calavera La máquina de matar de las antípodas...
Он называется Остров Черепов.
La Isla de la Calavera.
ПО В Остров Черепов.
A... de... la Calavera.
Мы ищем остров Черепов.
Buscamos la lsla de la Calavera.
"Орнаменты из человеческих черепов, холодильники, набитые человеческим мясом".
Calaveras humanas usadas como decoración, miembros humanos guardados en refrigeradoras ".
Люди, жившие на территории Тиванаку, намеренно изменяли форму своих черепов, утверждает Блом.
La gente moldeaba sus cráneos de maneras muy diversas en los territorios tiwanakos, explica Blom.
Когда они вырастали, им приходилось носить особые шляпы, подходящие к форме их головы 01 : 17 : 58,507 - - 01 : 18 : 00,065 Один из черепов, описанных Бломом,
Posteriormente, como adultos usaban sombreros que se ajustaban a peculiar forma de su cráneo.
окружённым мясом и тканями, боящимся признать некоторые свои части (? ), запертым в тюрьме своих черепов и домов ниже среднего класса, боящимся перемен, боящимся принимать решения, боящимся боли, застрявшим в пробке и слушающим ужасную музыку.
rodeados por carne y miembros, muy aterrorizados para reconocer a las otras partes, aislados en la coraza de sus cráneos... y en sus casas de clase media, con miedo a cambiar, con miedo a tomar decisiones,
Браслет из черепов.
Brazalete de calavera.
Нет черепов.
No tienen calaveras.
По Шкале Шивера, я даю Випинг Бич Инн 6 черепов.
En la Escala de Escalofríos le otorgo a la Posada "Playa del Llanto", seis calaveras.
Пожалуй уменьшу до 5 черепов.
Que se vayan a la mierda, cinco calaveras.
По Шкале Шивера... даю Долфину 10 черепов!
Pero en la Escala de Escalofríos le otorgo al Delfín 10 calaveras.
Я покажу тебе Зал Орущих Черепов.
Te mostraré el Pasillo de los Cráneos Gritones.
Марк взял свинцовую трубу, раскроил пару черепов и вытащил меня.
Mark se metió en el medio golpeó a algunos y me sacó de alli.
А что на счёт черепов? Для чего они?
¿ Qué hay con las calaveras?
В мире существует несколько хрустальных черепов.
Hay varias calaveras de cristal en el mundo.
Возможно, существуют сотни таких черепов.
Puede haber cientos de calaveras de Akator.
Вот, что вам надо сделать. Спуститься на склад. И раскроить пару черепов.
Lo que debes hacer es bajar a esa bodega y comenzar a romper algunos cráneos.
Расколем парочку фанбойских черепов!
¡ Vamos a partirles la crisma a los Trekkies!
Ладно, тогда нам лучше пойти и раскроить пару черепов в честь Вива.
Entonces será mejor que vayamos y entablillemos algunos cráneos por Viv.
Можем жить вот на этой горе черепов.
Podríamos establecernos en esa montaña de calaveras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]