English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что там внутри

Что там внутри traduction Espagnol

320 traduction parallèle
Кто захочет открыть дверь чтобы посмотреть что там внутри?
¿ Quién abrirá qué puerta para ver qué hay?
- Кто знает, что там внутри?
- ¿ Quién sabe qué hay dentro?
Я уже не раз рисковал, садясь в самолет. Я зайду туда и посмотрю, что там внутри, и как выглядят эти ублюдки.
Ya me arriesgué con los aviones antiguos... podemos solo ver como se ve el interior de estos.
Вы все оставайтесь здесь. Я пойду, гляну, что там внутри.
Voy a pegar un vistazo.
- Тогда почему вы боитесь нам показать что там внутри?
¿ Entonces qué teme mostrarnos? ¿ Temer?
- Потому что там внутри гироскоп.
- Porque lleva un giroscopio.
Не забудь, что там внутри деньги, которые ты выиграл по-честному.
Acuérdate que adentro está el dinero que te ganaste a la buena.
- Знаешь, что там внутри?
- ¿ Sabe lo que se cuece dentro?
Поглядим, что там внутри. - я потеряла ключ.
Pues tienes que abrirlo algún día.
- Что там внутри?
- ¿ Qué hay ahí?
Хочешь знать что там внутри? Там лежат :...
¿ Sabes lo que había dentro?
Мы разберемся, что там внутри... у Ар-Пи МакМэрфи.
Pienso que se debe llegar al fondo de R.P. McMurphy.
- Как вьι думаете, что там внутри? - Не знаю! Попробуйте угадать.
Hoy en día, cuando volví la cabeza, La vi regando flores en el balcón.
Что-то накатывает. Я задыхаюсь. Такое ощущение, будто моя грудь не вмещает всего того, что там внутри.
Como si mi pecho fuera demasiado pequeño... para lo que hay dentro.
Мы ведь не знаем, что там внутри, верно?
No sabemos qué está detrás de ahí, ¿ verdad?
Что там внутри?
¿ Qué hay dentro?
- Что там внутри?
- Ah, ah, quieres saberlo demasiado rápido.
Мы должны узнать, что там внутри.
Tenemos que saber qué hay ahí dentro.
Мы должны узнать, что там внутри.
Necesitamos saber qué hay ahí dentro.
- Ну, что там внутри?
- Bueno, ¿ qué hay ahí dentro? - ¿ Ahí dentro?
Что там внутри? Доставайте все книги.
- Mírenlo todo.
Вы же не будете их резать, чтобы посмотреть, что там внутри?
Creo que abrirlos es un poco exagerado... si eso es lo que está sugiriendo.
но это совершенно обычное место в любом случае, это строение принадлежит varicorp прямо возле г. виргилий, это круто это многозадачная фигура - бокс у нас нет идей, что там внутри.
Pero este lugar es completamente normal. De todos modos, esto es el edificio de Varicorp. Justo afuera de Virgil.
- Знаешь, что там внутри?
- ¿ Sabes qué hay ahí dentro?
Еще больше испугалась, когда увидела, что там внутри.
Y cuando vi lo que había adentro me asusté más.
- Что там внутри, что там внутри
- Qué hay dentro? #
Я не знаю в точности, что там внутри, но, насколько я знаю, оно изготовлено из 17 сортов шоколада.
No sé bien qué lleva, pero creo que está hecho con 17 tipos de chocolate.
Что там, как там внутри Циклопа?
¿ A qué se parece el interior del Cíclope?
Да, там внутри кое-что есть.
Sí, tiene algo adentro.
Вы что все там помещаетесь, внутри, мисс Райт?
- ¿ Hay espacio para todos ustedes dentro, Srta. Wright?
Я знаю, что ты прячешься там, внутри!
¡ Sé que estás escondido ahí dentro!
Старуха, там внутри, говорит, не знаю что, про молоко для хорьков.
La vieja que está adentro dice no sé qué sobre la leche para los hurones.
Там еще что-то внутри.
Tiene algo dentro.
- Вы не знаете, что там есть внутри?
- ¿ Sabe qué tiene ahí dentro?
Посмотрим, что у тебя там внутри, дружок... и откуда ты взялся.
Veamos si podemos averiguar lo que eres, amiguito y de dónde vienes.
А когда ты там, внутри, что ты чувствуешь?
¿ Cómo te sientes cuando estás ahí?
Определенно там что-что внутри, Но сканирование отражается назад.
Hay algo, pero los escáneres rebotan.
Там, внутри что-то есть!
¡ Hay algo allí!
Там внутри... там что-то есть.
Hay algo ahí dentro.
Вы считаете, что раз вы проходите мимо паба и слышите, как там внутри поют веселыми пьяными голосами, то, значит, мы там в полном порядке и душевном покое?
Ud. cree que por pasar por la puerta de un bar y los oye cantar cree que estamos bien, que sobrevivimos con el espíritu intacto.
Не взглянуть ли нам, что там внутри?
¿ Echamos un vistazo adentro?
Тут внутри был листок, там было о прошлом... и о том, что из этого вышло, но листка нет.
Había una nota dentro. Hablaba del pasado y del futuro. Y sobre lo pasó con eso.
Кто знает, что скрывается там, внутри?
Quíen sabe que alla ahí abajo?
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Estuve allí dentro. Hay un montón de cajas. Es como un laboratorio.
Там внутри что-то происходит.
dimos justo en el blanco, hay evullicion bajo la calle.
Я бы не оказался там внутри, потому что у меня нет ничего общего с этим вонючим Томми.
Uno que me da con una silla en la cabeza no es buen chico. Se va a casar con ella y es un buen chico.
Слушай, блохастая, плати, или что там у тебя внутри... вылезет наружу.
Escucha, pulgosa, paga o te sacaremos las tripas.
Посмотрим, что там внутри?
¿ Veamos lo que hay adentro?
Майор, там внутри что-то есть, что-то вроде формы жизни.
Mayor, hay algo dentro, algún tipo de forma de vida.
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Estaba dentro de ahí. Está lleno de cajas y una especie estructura de laboratorio.
Что-то странное происходит там внутри.
Ese hombre tiene algo raro en la cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]