English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Швейцаром

Швейцаром traduction Espagnol

68 traduction parallèle
Я всё думаю, что будет с тем швейцаром, если кто-нибудь на него спрыгнет.
A menudo me he preguntado qué le pasaría al portero... si alguien saltase encima de él desde aquí.
Неделю спустя, с 300 франками в кармане я был швейцаром в ресторане Персоназа в Сент-Максиме.
Ocho días mas tarde, con 300 F en el bolsillo, yo era botones en el restaurante Personase.
Меня манил Париж. С хорошими рекомендациями, месяц спустя я стал швейцаром в ресторане "Ля Рю" на площади Мадлен.
Paris era como un imán y un mes mas tarde, gracias a una recomendación,... era botones en el restaurante "La Rue".
Соедините со швейцаром, пожалуйста.
Con el conserje, por favor.
ћиссис Ўмаусс, вы не могли бы... ≈ ще одна вещь, которую € не делаю - не работаю швейцаром!
Sra. Schmauss, podría... Esa es otra cosa que no hago. ¡ Responder el timbre!
У меня была небольшая стычка со швейцаром.
He estado discutiendo con el portero.
Тогда она начинала паниковать, но продолжала поиски, задержавшись в Москве на день, два, три... Она находила следующий отель, с новым швейцаром.
Pensando en ello, le entró el pánico, y no se quedó quieta, se quedó en Moscú un día más, dos días más, tres... pasando de hotel en hotel, de portero en portero.
Её место в доме со швейцаром.
Debería estar en un edificio con portero.
- O, понимаю. Зачем тратить свое время на светскую беседу со швейцаром?
Por qué perder tiempo hablando con un portero, ¿ verdad?
Вы работаете весь день швейцаром в одном здании a потом стоите снаружи своего дома? Да.
¿ Trabajas allá el día entero y regresas a tu casa a pararte fuera de tu edificio?
Теперь мы должны реорганизовать свою жизнь чтобы избегать встречи со швейцаром?
¿ Tenemos que cambiar nuestras vidas para no ver al portero?
Мы с моим приятелем швейцаром помогаем друг другу. Мы не вонзаем друг другу нож в спину, как многие делают.
Los porteros nos ayudamos, no somos traicioneros como ustedes.
Хорошо, ты сразу поднялся наверх, не разговаривая со швейцаром.
Muy bien. Subiste directamente sin hablar con el portero.
Я сейчас разговаривала со швейцаром по поводу кражи дивана.
Hablaba con el portero acerca del robo del sofá.
Я буду работать на тебя. Швейцаром.
Trabajaré para tí.En la puerta.
Он прямо здесь. Я был швейцаром в Бродвее на двух изнурительных спектаклях "Лес Мис."
Fui acomodador en Broadway en dos funciones de "Los Mis".
Кто-то видит его в отеле "Полуостров". Он играет в шашки со швейцаром.
alguien en eI peninsula Io ve jugando a Ias damas con eI portero.
Я работал швейцаром в "Плазе".
Solía ser portero del Plaza.
Через две недели я вижу его опять : он работает швейцаром в доме моего друга.
A los 15 días está de portero en el edificio de un amigo.
Ты сказал, что африканец работает швейцаром в доме твоего друга, а не в доме твоих родителей.
Dijiste que el africano era el portero de tu amigo no de tus papás.
Я стану болтливым пьющим швейцаром.
Yo seré un portero parlanchín con problemas alcohólicos.
я начал работать здесь швейцаром в 14 лет.
Comencé a trabajar aquí como acomodador a los 14 años.
Блэр Уолдорф, ищет развлечения с запасным швейцаром из Барни стоун в ночь понедельника Похоже что сражение между королевой Би и малюткой Джей перенеслась с улиц в блоги.
Blair Waldorf, vista con un encantador portero fuera de servicio... en una noche de lunes en Blarney Stone... parece que la batalla... entre la Reina B. y la pequeña J... se ha mudado de las calles a los blogs.
Как насчёт поработать в автомастерской или швейцаром?
¿ Por qué no va con empresas de mudanzas? ¿ O busca trabajo como portero?
Скажем, твоя жена кувыркается с вашим швейцаром в твоей постели, они потеют на простынях, за которые ты заплатил, а...
Espera, si tu esposa se acuesta con el portero en tu cama y sudan las sábanas que tú pagaste y- -
Моя жена не кувыркается со швейцаром.
Mi esposa no está acostándose con el portero.
И он мог быть кем угодно : официантом, швейцаром,
Y que podía ser cualquier persona : Un camarero, paseador de perros,
Поэтому его и зовут швейцаром.
Por eso se le llama portero. - No es despectivo.
Я поручу Эспозито поговорить с её швейцаром.
Le diré a Esposito que hable con su portero.
А, я хочу дом повыше классом и со швейцаром.
Ah, quiero un bloque de apartamentos con portero.
Блэр Волдорф работает швейцаром.
Blair Waldorf trabajando en la puerta.
Работать швейцаром - это мое прикрытие в мире людей.
Soy un portero... Esa es mi tapadera humana, ¿ vale?
Ты думаешь, что Зои спит со швейцаром?
¿ Crees que Zoey está acostándose con el portero?
Он работает швейцаром в одном из зданий Манхэттена.
Trabaja como portero en un edificio del centro.
Все еще работаете швейцаром?
¿ Sigue trabajando como conserje?
Я нашла квартиру, окна которой не выходят на дорогу, так что ее не будет донимать уличный шум, и я поговорила со швейцаром.
Encontré este que no da para la Avenida Lexington, así que no tendrá todos los ruidos de la calle, y comprobé los porteros.
Столкновение со швейцаром.
Un enfrentamiento con un portero.
Я ждал снаружи здания, подружился со швейцаром, а он рассказал мне про интервью.
Estuve esperado fuera del edificio me hice amigo del portero, me dijo sobre la entrevista.
Верхний Вестсайд, дом со швейцаром, лыжный спорт в Джексон-Хоуле.
Chica del Upper West Side, con portero de edificio, esquiando en Jackson Hole.
Просто найди что-нибудь с хорошим видом и швейцаром... И по крайней мере в 10 милях от меня, пожалуйста.
Busca algún sitio con bonitas vistas y portero... al menos a 16 kilómetros lejos de mí, por favor.
Оставить меня со швейцаром снова нельзя.
No puedes dejarme con el portero otra vez.
Бедная Джун живет в доме со швейцаром.
La pobre June vive en un edificio con portero.
- Со швейцаром?
- ¿ Con portero?
Ты разыгрываешь меня Фостер был ночным швейцаром в одной из компаний МакНамара.
Foster era vigilante nocturno en una de las compañías de los McNamara.
Я проверю записи камер слежения в её доме и поговорю со швейцаром, но я не думаю, что она убийца.
Solicitaré la grabación de seguridad de su edificio... y hablaré con su portero... pero no me parece una asesina.
Мы поговорили с вашим швейцаром, Наоми.
Hablamos con su portero, Naomi.
Он работает швейцаром в "Шехерезаде".
Es portero en el Sheherezade. Algunos porteros pueden hacer mucho.
Да, швейцаром работаю, публичным.
¡ Aparcamiento, mejor!
Со швейцаром.
¿ Con el portero?
И стал швейцаром в танго баре.
Después de la separación, vine a Buenos Aires. Trabajé de portero en un local de tango.
Он был ночным швейцаром в Криус Секьюрити.
Era vigilante nocturno en Seguridad Crius.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]