English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Энергетики

Энергетики traduction Espagnol

159 traduction parallèle
По вашему указанию я связался с Министерством энергетики.
Seguí su sugerencia... y me contacté con las autoridades de energía.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
debido a las numerosas explosiones subterráneas efectuadas el año en que fue probada la energía nuclear.
Эх, днем еще есть агрессия... но без энергетики.
Hoy también está rebosante... pero sin energía.
От Индустрии Ядерной Энергетики Президент Единого Банка Атомных Накоплений... точнее Е.Б.А.К. ... господин Артур Данвел.
De la industria nuclear, Presidente de la Oficina de Beneficios Atómicos de la Humanidad, "KABOOM" el Sr. Arthur Dunnwell.
Но мало кто знает про лабораторию биосферный комплекс центр исследования альтернативной энергетики.
- Pero no de mi laboratorio la biosfera, el centro de energías alternativas.
В этом году королем и королевой энергетики становятся...
Este año, el rey y la reina de la energía son :
Не с утра же! Сыр им надоедает. Им нужны фрукты для энергетики.
Por la mañana necesitan fruta, necesitan energía.
Господин президент. Как бывший Вице-министр энергетики... Я знаком со всеми проектами получения дешевой энергии.
Sr. Presidente, como ex-Viceministro de Energía y Electricidad oigo hablar de toda clase de proyectos para tener energía barata.
- Почему вы не взламаете систему атомной энергетики или Американскую систему баз вооружения?
¿ Por qué no atacar una planta nuclear o el sistema de defensa norteamericano?
На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная катастрофа в области ядерной энергетики.
El accidente en el reactor de Chernobyl es la peor catástrofe en la historia de la energía nuclear.
Они были на сервере Департамента водоснабжения и энергетики.
Estaban en los archivos.
- У тебя встреча с министром энергетики через пять минут. - Спасибо. - Что происходит?
Estás con el secretario de Energía en cinco minutos. ¿ Que sucede?
Премьер-министр решил... отка3аться от атомной энергетики?
El Primer Ministro ha decidido... ¿ construir más plantas nucleares?
Он заместитель представителя в Министерстве энергетики.
Vocero adjunto del Departamento de Energía.
Вы знаете, почему помощник министра энергетики в самолете?
¿ Sabes por qué vino el asistente del secretario de Energía?
Министр энергетики.
El ministro de Energía
Есть женщина, работающая на нас прямо из министерства энергетики.
Había una mujer, trabajando para nosotros, directamente desde el Departamento de Energía
Я просто собрала материалы прессы по поводу энергетики.
Recopilaba recortes de prensa en Energía.
Как сказал министр энергетики, "нас застали врасплох."
Y el secretario de energía ya dijo que nos cortaría los cables.
МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ БЕРЕГИТЕ ВОДУ, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ ЖИЗНИ
MINISTERIO DE ENERGÍA AHORRAR AGUA SALVA VIDAS
Я министр энергетики.
Soy el Secretario de Energía.
Я тоже стала все более политически активной, и до сих пор протестовали против апартеиде, ядерном оружии, ядерной энергетики, гей-трепку и сексуальной эксплуатации женщин. ... а не просто объекты для сексуальных развлечений мужчин. Знаете ли вы, что, гад под Тори, семь процентов страны в настоящее время владеют 84 % богатства?
el 7 % de la población posee el 84 % de la riqueza?
Да. Много энергетики.
Si, una buena cantidad de energía.
На кафедре энергетики сказали, что наше обычное место теперь запретная зона.
El Departamento de Energía dice que nuestro espacio regular es una zona caliente.
Однако, из-за патентов на аккумулятор, контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
Sin embargo, debido a que las patentes de las baterías son controladas por la industria petrolera lo cual limita su disponibilidad para mantenerse en el mercado junto con la presión política de la industria de la energía hay barreras para hacer accesible y asequible esta tecnología.
И Ларри - "тот парень, который работает на отдел воды и энергетики"
LARRY, EL TIPO QUE TRABAJA PARA EL DEPTO.
- Нет, просто энергетики.
- Sólo estimulantes.
Открывай энергетики! Марио снова зажигает, как в старые добрые.
Abre un Red Bull es hora de sacudir al Mario al estilo antiguo.
Я пользуюсь этим фонтаном из-за его убийственной энергетики.
Uso la fuente para refrescarme.
Однако из-за патентов на аккумулятор, контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
Sin embargo, gracias a patentes de baterías, controladas por la industria, que limitan su habilidad de mantener porciones de mercado, emparejadas con presión política de las industrias energéticas, la accesibilidad y costeo de esta tecnología está limitado.
Скоро народ обратится к нам — руководителям армии, финансовой сферы... и энергетики, — чтобы выправить положение.
Pronto, el pueblo recurrirá a nosotros los líderes del ejército las financias y la energía para enderezar el barco.
Они заявляют что сорвали принятие Киотского Протокола и помогли разрушить регулирование в жилищной сфере, банковском деле, в вопросах энергетики окружающей среды.
Afirmaron haber descarrilado el Protocolo de Kyoto y haber ayudado a destruir la regulación sobre viviendas, bancos, energía, y el medio ambiente.
И когда она ушел со своего поста, в тот-же год он стал официальным советником правительства США в вопросах энергетики.
Y el año en el que dejó ese trabajo, se convirtió en un asesor de forma oficial del gobierno de EE.UU. en materia de energía.
- Им было обещано ключевое выступление от одного из крупнейших игроков энергетики.
- Les fue prometido un importante anuncio de parte de una de las grandes empresas de la industria energética.
Исследовать будущее нашей энергетики и предопределить наш новый завтрашний день
Y por eso estamos aquí hoy, para explorar la energía del futuro y visionar un nuevo mañana.
Я основал компанию по исследованиям в области энергетики.
Comencé una empresa de recuperación de energía.
Письма в министерство энергетики по поводу размещения опор для магистральной линии электропередач.
Cartas al Ministro de Servicios por la colocación de columnas para el tendido eléctrico.
Это не энергетики.
No son pildoras energéticas.
Не касаться, нет разговаривать и не смотреть в глаза когда собачий нос занят анализом вашей энергетики и различных запахов вашего тела.
No tocar, no hablar y no tener contacto visual mientras la nariz del perro analiza nuestra energía y los diferentes aromas de nuestro cuerpo.
Отец сказал, что ты уволился, потому что отказываешься работать в области индустриальной энергетики.
Papá dijo que dejar de fumar, ya que se negó a trabajar para la industria de la energía.
Ты в курсе, что взламывать компьютеры департамента энергетики
¿ Sabes que hackear los ordenadores del Departamento de Energía
Хватит пить эти дурацкие энергетики.
Deja de tomar esa tonta bebida energética.
Продавать англичанам энергетики!
Vender bebidas energéticas en el Reino Unido!
Север использует его блестящий ум для развития атомной энергетики и создания ядерного оружия.
Corea del Norte aprovechó su inteligencia para desarrollar armas nucleares.
Я не смела, из-за ощущения того... что он как-будто отрешён, увлечён чем-то своим. Вокруг было много энергетики.
Nunca le habría preguntado nada ni me habría atrevido, porque parecía que él jugaba en otra liga.
Всегда знал, что энергетики - это гадость.
Buena suerte para que te den el depósito.
Сегодня в Лондоне, Министр энергетики и природных ресурсов выступил с заявлением по поводу аварии на проекте бурения в Истчестере.
- ¿ Qué quieres decir? - Yo voy a salir de aquí. - Podría hacerlo con tu ayuda.
ВОПРОСЫ, НА КОТОРЫЕ ДОЛЖЕН ОТВЕТИТЬ МИНИСТР ЭНЕРГЕТИКИ
Cuestiones a las que el Ministro de Energía debiera responder
- Интернет- - вся система энергетики - - и- - системы - - снабжения- - их - - судьба- - теперь- - находится - - в- - наших- - руках.
Internet... conectividad electricidad... luz... servicios... vitales...
Вот тут на сцену выходят энергетики.
Ahí es donde entran en juego los energizantes.
Даже Министерство энергетики не может сказать мне, куда отправить их на исследования. И все это Encana?
¿ Todo esto pertenece a EnCana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]