English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это все ты виновата

Это все ты виновата traduction Espagnol

45 traduction parallèle
- Это все ты виновата.
- Fue por culpa tuya.
Это все ты виновата.
Es tu culpa.
Это все ты виновата...
¡ Todo por tu culpa! Eres...
Это все ты виновата, Дажедра!
¡ Todo esto es tu culpa, espanta-dragones!
Это все ты виновата!
iTodo fue por culpa tuya!
Это все ты виновата.
Esto es culpa tuya.
- Это все ты виновата?
- Es tu culpa.
Это все ты виновата.
Tú hiciste esto. Ya sabes.
Это все ты виновата, Кэрол должна вернуться.
¿ Quieres que me calme? ! ¿ Para esto querias que regresara?
Это все ты виновата!
- Todo esto es culpa tuya.
Это все ты виновата.
- De todas formas, esto es todo culpa tuya.
Это все ты виновата.
Esto es tu culpa.
- Это все ты виновата.
- Todo esto es por tu culpa. - ¿ Mi culpa?
Хотя сердцем всё это время я чувствовал, что виновата ты.
Aunque en mi corazón, siempre supe... que no fue tu culpa.
Это всё ты виновата.
Tú me has hecho así.
Это всё ты виновата!
Todo esto es culpa tuya.
Это всё ты виновата
Es todo tu culpa.
Всё равно, это ты виновата.
De todas formas, es tu culpa.
Это всё ты виновата!
¡ Todo es culpa tuya!
Это все потому, что глубоко внутри ты знаешь, что сама виновата в том, что подтолкнула своего мужа и дочь в постель.
Eso es porque en lo más hondo sabes que eres responsable por llevar a tu marido y a tu hija a la cama juntos.
Это все ты виновата.
Todo esto es culpa tuya.
Это всё ты виновата!
- ¡ Tú hiciste esto!
Прямо сейчас все, в чем ты виновата, это в попытке защитить своих детей, ладно?
Ahora, todo de lo que es culpable, es de tratar de defender a sus hijos, ¿ De acuerdo?
Это всё ты виновата – из-за тебя я почувствовал себя ужасным отцом!
¡ Tu culpa me hizo creer que era un padre terrible!
Ты так говоришь, как будто это я виновата? Это все плохо пахнет.
- ¿ Ypor qué me lo dices, como si fuese mi culpa?
Это всё ты виновата. Твои наркотики и чёрная музыка.
Todo es culpa tuya, por la drogas y la música negra.
Это всё ты виновата.
Y la culpa de eso es tuya.
Все грустные. Это ты во всем виновата.
Todo el mundo está triste y es culpa tuya.
я не знала что чесночные хлебцы всё ещё были в пластиковой упаковке все в порядке ты не виновата никто никогда не учил тебя это делать
No sabía que el pan de ajo todavía tenía el plástico. Está bien. No es tu culpa.
нет, ты была права я зануда а мама всегда притворялась что ей интересно, не то что папа это скорее всего я виновата это я пользовалась её душем вчера это могло довести её до белого коления но это всё только из-за того что Аксель засвинил нашу ванную
No, tienes razón. Hablo sin parar. Y mamá siempre finge estar interesada, no como papá.
Это всё ты виновата, Кристин.
Eso es tu culpa, Kristin.
Нет, это ты виновата, что всё время тренируешься.
Es tu culpa por hacer tanto ejercicio. Esto es América, Eve.
И это всё, это всё твоя вина. Это ты во всём виновата!
¡ Esto... es tu culpa!
Это всё ты виновата!
Tú me hiciste esto.
Это всё ты виновата.
Es culpa tuya.
- Чёрт, Ди, это всё ты виновата.
Maldita sea, Dee, todo esto es tu culpa.
Это всё ты виновата.
Es culpa tuya. ¿ Qué?
Это всё ты виновата.
Todo esto es culpa tuya.
Это всё ты виновата! Ты на меня злишься? Это она убегала с уголовниками!
¡ Todo esto es culpa tuya!
Джессика, это ты просила меня купить акции, и я всё выполнил, как ты сказала, но если Шон Кейхил заведёт дело о паркинге, виновата будешь ты, а не я.
Jessica, fuiste tú quien me pidió comprar esas acciones, y lo hice cuestionable, como pediste, pero si Sean Cahill viene a por nosotros por intentar ocultar la titularidad, será por ti, o por mi trabajo.
- Как бы то ни было, это ты все виновата!
- por millas. - De todos modos, esto es tu culpa!
- Икки, это всё ты виновата. - Что?
Ikki, todo esto es culpa tuya.
Это ты виновата в том, что у них в голове все эти идеи.
Tú les metiste esas sandeces en la cabeza.
Ты виновата за всё это.
Tú eres la responsable de todo.
Это всё ты виновата.
Esto es tu culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]