English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это еще кто

Это еще кто traduction Espagnol

1,538 traduction parallèle
- Это еще кто такой?
- ¿ Quién es éste exactamente?
не разрушай того, что мы вместе построили! - а это еще кто? - Сара, что ты делаешы?
Oprah dice que los hombres niegan el embarazo... y podemos pasar esa fase juntos.
А это еще кто?
¿ Qué demonios fue eso?
Знать бы ещё, кто это.
Fuera quién diablos fuese.
Кто-нибудь еще из этой команды заболел, Я предполагаю, что они были немного более корыстными
Si alguien más de la banda se enferma supongo que serían un poco más egoístas.
Это ее не вылечит, но даст еще пару недель, чтобы она могла выяснить кто она такая, прежде, чем умрёт.
Esto no la va a curar pero le dará un par de semanas para que descubra quién es antes de morirse.
Ты должен найти тех, кто сделал Х-лист и выгнать их, пока они не сделают ещё один, или весь Хор будет отвечать за это!
Tienes que averiguar quien hizo la Glista y suspenderlo antes de que publique otra. O voy a responsabilizar a todos en el club
Это кто ещё?
¿ Quién es esa?
Это ещё кто такой?
¿ Quién es este capullo?
- А это ещё кто? - Это?
¿ Qué ha hecho?
- А это ещё кто?
¿ Quién es?
Были это мы или кто-то ещё, вы в бегах!
No importa si fuimos nosotros u otros ¡ ustedes están huyendo!
Это ещё кто?
¿ Y ahora qué?
- А это ещё кто?
¿ Con quién cojones hablo?
А это ещё кто?
¡ ¿ Qué demonios es esto? !
А это ещё кто, чёрт их раздери?
¿ Quién coño son esos tíos?
Ещё кто-нибудь это видел?
¿ Alguien más ha visto esto?
Пожалуйста, помоги мне спасти миллионы тех, кто может погибнуть, если это случиться ещё раз.
Por favor, ayúdame a salvar a los millones que morirán si vuelve a ocurrir.
А это ещё кто?
¿ Quién es ese otro?
- Это ещё кто?
¿ Qué? ¿ Quién demonios son esos?
— Да. — Мы всё ещё не знаем кто или что ударило его и где это произошло.
Todavía no sabemos qué le golpeó o quién o dónde ocurrió.
Я хотел сделать футболки, но тогда бы пришлось подбирать размеры. Вдруг ещё кто обидится. Ни к чему это.
Iba a hacer camisas, pero tenía que suponer las tallas y eso hiere los sentimientos.
Или кто-то еще это сделал.
Como alguien lo hizo. Es vehículo de la granja.
Интересно, что вы вызвали нас прежде, чем кто-либо узнал, что это был яд. Знаете что-нибудь еще, о чём никто не знает?
Interesante que nos llamaras antes de que nadie supiera que era veneno. ¿ Sabías algo que los demas no?
А теперь для тех, кто еще не в курсе, это конкурс, где 20 поклонников радио к-100 соревнуются за право выиграть самую навороченную гибридную машину, держа одну руку на машине как можно дольше.
Para los que no se hayan enterado en este concurso 20 fans de la K-100 se van a enfrentar en una batalla de voluntades, para ganar uno de los más modernos autos híbridos manteniendo una mano sobre el coche tanto tiempo como puedan.
И если есть еще какое-то отцовское дело, которое нужно сделать, то я буду единственным, кто сделает это.
Y si hay alguna otra cosa que deba hacer el padre, seré yo quien la haga.
А это значит, что малыш мог пролить куда больше крови, чем кто-либо еще.
No. Lo que significa que este muchacho Podría haber rociado más sangre que cualquier otra persona.
А разве это может быть кто-то еще?
- ¿ Quién más querría que fuese?
Мы ещё не знаем, кто это сделал, но несколько учреждений...
Aún no sabemos quién es responsable, pero varias agencias...
Еще кто-то на это смотрит?
¿ Alguien más viendo esto?
Кто-нибудь еще знал, что он это скажет?
¿ Alguien más sabía que iba a decir eso?
Кто-нибудь скажет мне, где в этой стране еще можно найти девственницу?
Por favor que alguien me diga dónde encontrar a una virgen en este país.
Кто еще, по вашему, мог это написать?
¿ Su próximo sospechoso?
Это неловко для меня и для тех, кто еще потерял маму, неважно умерла она, развелась, строит карьеру или что угодно.
Es incómodo para mí y para cualquier otro que perdió su madre por muerte o divorcio o carrera o lo que sea. - ¿ Tu mamá falleció?
Но кто еще мог совершить это?
Pero ¿ quién más podría haberlo hecho?
Окей, кто-нибудь ещё почувствовал это?
Vale, ¿ alguien más ha sentido eso?
Да кто еще это может быть?
Tiene que ser Eddie Crispo.
Да, но мы все еще пытаемся выяснить кто это такой.
Sí, pero todavía estamos tratando de averiguar quién es.
Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе.
Obviamente nuestra ilustrada propietaria acaba de girar la gran ruleta de la fortuna para ver quién capitanea el barco esta semana.
Что нам нужно рассказать присяжным, так это кто еще мог воспользоваться пистолетом Бьянки?
¿ Necesitamos contarle al jurado quién más tuvo acceso a la pistola de Bianca?
И я тебе это говорю, потому что об этом узнал кто-то еще.
Y la única razón por lo que te lo estoy diciendo ahora es porque otra persona lo sabe.
- Это ещё, блядь, кто?
- ¿ Quién carajo es ese?
- А это ещё кто такая?
- ¿ Quién diablos es ella?
Иногда я все еще думаю. Однажды я смогу поймать того, кто это сделал.
A veces aún creo que un día quizá pueda encontrar al que lo hizo.
Нет. Я поищу ещё кого - нибудь, кто сделает это.
- No, uno de los miembros lo hará.
Тогда это означает, что кто-то еще замешан в этом, кто-то из 54-го.
Entonces quiere decir que hay alguien más metido en esto, alguien de la 54.
Если это ещё одни сломанные часы, на этот раз я не тот, кто вам поможет.
Si es otro reloj roto ahora mismo no soy vuestro hombre.
- А кто тут еще? - Это съемочная группа.
¿ Quién más hay ahí?
Должно быть, это был Кристиан или еще кто-то.
Debe haber sido con Christian o con alguien más.
Никто ничего не выбрасывал, и это не были пришельцы или еще кто-то.
No era nadie botando cosas o extraterrestres ni nada
Все, кто приходили, чтобы записать кассеты... Ты поймешь, какая у них работа. То есть, знаете, если это группа или еще кто-то...
todos los que venían a encargar casetes- - averiguarías cuál es el trabajo entonces sabrías si es una banda o lo que sea que fuere- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]