English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это моя проблема

Это моя проблема traduction Espagnol

618 traduction parallèle
Пожалуйста. Это моя проблема.
Por favor, es mi problema.
Это моя проблема и мне её решать самой.
Es mi problema y yo lo resolveré.
Хорошо, это моя проблема.
Está bien, sí lo es.
Это моя проблема.
Ése es mi problema.
Энн, это моя проблема. Позволь мне разобраться с этим по-своему.
Ann, es mi problema, déjame arreglarlo a mi modo.
- Это моя проблема.
- El problema es mío.
- Это моя проблема.
- Eso es problema mío,
Я плакса - это моя проблема.
No dejo de gritar. Es bochornoso.
Это моя проблема.
Es un problema mío.
Ну, это... это моя проблема.
Es problema mío.
У меня есть проблема, и я хотел бы разобраться, это моя проблема или твоя.
Tengo un problema y quiero saber si es mío o suyo.
Значит, это моя проблема.
Entonces es problema mío.
Это моя проблема!
¡ Es mi problema!
Это моя проблема.
Es mi problema.
Сэм, это моя проблема.
No lo entiendo, Sam.
Сказал что это моя проблема.
Dijo que es mi responsabilidad.
Это вовсе не моя проблема.
Tú tienes igual problema.
Это моя личная проблема,.. -... и я с ней справлюсь.
Es un problema personal, y ya lo superaré.
Это твоя проблема, мальчик, не моя.
Ese es tu problema, chico, no mío.
- Не говори "мы", это не моя проблема.
- "Echábamos" no, no es problema mío.
Так или иначе, это не моя проблема.
Pero no es problema mío.
Даже если у меня разболится голова от похмелья, это будет моя проблема.
Al menos si tengo resaca, será únicamente mía.
Да, это моя проблема.
Sí, ése es mi problema.
Моя самая большая проблема - это мое отношение к людям.
Está criticando mi decisión. No sólo es ridículo, es odioso.
Но, это ваша проблема, не моя!
- Bien, es tu problema, no el mío.
Моя проблема - это моя семья.
El problema es m ¡ fam ¡ I ¡ a.
Командор, это моя проблема.
Comodoro, éste es mi problema.
Это твоя проблема, Матиас, а не моя.
Es tu problema, Mathias, no el mío.
Если ты не можешь ее удержать, это не моя проблема.
Si no puede retenerla, ese no es mi problema.
Это не моя проблема.
No es mi problema.
Нет, это уже не моя проблема.
No, eso no me concierne.
Это моя большая проблема.
Es mi gran problema.
Это и моя проблема тоже.
También es mi problema.
Это уже не моя проблема.
Eso ya no es mi problema.
- Это уже моя проблема.
Eso es cosa mía.
- Это моя самая большая проблема, как декоратора.
Mi problema como decoradora- - Es que no tengo confianza.
Это не моя проблема, а ваша.
Ese no es mi problema, es el tuyo.
Это не моя проблема.
- Ése no es problema mío.
- О, нищета - это не моя проблема.
- ¡ Oh! No me interesa.
- Это не моя проблема.
- Eso no es problema mío.
- Это не моя проблема!
- ¡ No es problema mío!
Это не моя проблема.
Eso no es problema mío.
Это не моя проблема.
Ése no es mi problema.
Это - моя проблема.
Ese es mi problema.
- Это не моя проблема.
- No es mi problema.
- Это не моя проблема.
¡ Este no es mi jodido problema!
они собирают данные по всем бойцам, которые могут послужить их целям да что ты! они не знают где я, т.ч. это не моя проблема о!
Están buscando reclutas que sirvan a sus propósitos.
Это не моя проблема.
Ése no es mi problema, pero éste sí.
- К счастью, это уже не моя проблема.
- Afortunadamente, no es mi problema.
Это не моя вина. Проблема в твоем теле.
El problema es su propio cuerpo.
Это не моя проблема.
¿ A mí qué me importa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]